Übersetzung für "Extra compensation" in Deutsch
This
extra
compensation
is
enormously
variable,
both
within
countries
and
between
countries.
Diese
zusätzliche
Bezahlung
schwankt
enorm
innerhalb
eines
Landes
und
zwischen
einzelnen
Ländern.
EUbookshop v2
As
a
holder
of
TIPS,
that
extra
25%
inflation
compensation
is
only
a
good
thing.
Für
TIPS-Inhaber
ist
ein
zusätzlicher
Inflationsausgleich
von
25%
eine
durchweg
feine
Sache.
ParaCrawl v7.1
I
believe
it
is
irresponsible
to
give
a
demagogical
speech,
ruling
out
any
extra
compensation.
Demagogische
Reden
zu
halten,
die
jegliche
zusätzliche
Entschädigung
blockieren,
ist
in
meinen
Augen
verantwortungslos.
Europarl v8
Since
the
100G
services
are
more
susceptible
to
dispersion,
they
would
require
extra
dispersion
compensation
and
optical
power
boost.
Da
100G-Services
anfälliger
für
Dispersion
sind,
wären
eine
zusätzliche
Dispersionskompensation
und
optische
Leistungsverstärkung
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
We
are
in
no
way
obligated
to
pay
any
extra
compensation
for
discomfort
or
disappointment.
Wir
sind
nicht
verpflichtet
eine
zusätzliche
Vergütung
für
die
Verärgerung
oder
die
Enttäuschung
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
It
would
appear
that
solution
has
now
disappeared
and
that
the
French
authorities
are
now
longer
prepared
to
offer
extra
tickets
in
compensation
to
those
people
who
have
been
disadvantaged
by
what
is
a
clear
breach
of
European
Community
law,
namely
Articles
85
and
86.
Eine
solche
Lösung
scheint
nun
nicht
mehr
zu
bestehen,
und
die
französischen
Behörden
sind
offensichtlich
nicht
mehr
bereit,
zusätzliche
Eintrittskarten
als
Ausgleich
für
diejenigen
anzubieten,
die
aufgrund
eines
eindeutigen
Verstoßes
gegen
das
Gemeinschaftsrecht,
nämlich
gegen
Artikel
85
und
86
des
EG-Vertrags,
benachteiligt
wurden.
Europarl v8
There
is
the
risk
that,
in
the
event
of
extra
environmental
compensation
not
being
used
to
cover
genuine
environmental
damage
and
disruption,
certain
airports
may
attract
disruptive
flights
in
order
to
boost
their
income.
Wenn
ein
solcher
zusätzlicher
Schadensersatz
nicht
zur
Deckung
tatsächlicher
Umweltschädigungen
und
-belastungen
verwendet
wird,
besteht
die
Gefahr,
daß
bestimmte
Flughafenbetreiber
versuchen
werden,
mehr
Flüge
anzubieten,
die
eine
Belästigung
bedeuten,
allein
um
sich
zusätzliche
Einkünfte
verschaffen
zu
können.
Europarl v8
Moreover,
there
are
no
limitations
on
how
much
extra
compensation
can
be
granted.
Ebenso
gibt
es
keine
Beschränkungen
im
Hinblick
darauf,
in
welcher
Höhe
ein
zusätzlicher
Ausgleich
gewährt
werden
kann.
DGT v2019
Additionally,
the
second
BDO
Noraudit
Report
appears
to
be
based
on
the
tenet
that
all
increased
costs
of
providing
the
public
service
can
be
covered
by
extra
compensation
granted
under
Article
8,
regardless
of
whether
they
represent
radical
changes
that
could
have
been
reasonably
foreseen
(or
otherwise
fulfil
the
criteria
of
Article
8).
Außerdem
scheint
der
zweite
Bericht
von
BDO
Noraudit
davon
auszugehen,
dass
alle
gestiegenen
Kosten
für
die
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistung
unter
die
zusätzliche
Ausgleichszahlung
gemäß
Artikel
8
fallen,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
drastische
Änderungen
handelt,
die
vernünftigerweise
nicht
vorhersehbar
waren
(oder
ansonsten
die
Kriterien
von
Artikel
8
erfüllen).
DGT v2019
The
achievement-oriented
part
of
social
values
gives
rather
short
shrift
to
demands
for
extra
compensation
on
the
part
of
the
low
performers
on
the
labour
market.
Durch
die
leistungsorientierte
Haltung
gegenüber
sozialen
Werten
wird
die
Forderung
nach
zusätzlicher
Kompensation
für
Menschen,
die
auf
dem
Arbeitsmarkt
weniger
leistungsfähig
sind,
oft
recht
brüsk
zurückgewiesen.
EUbookshop v2
The
above
periods
of
limitation
of
the
sales
convention
also
apply
for
contractual
and
extra¬contractual
compensation
claims
of
the
purchaser
which
are
based
on
a
defect
of
the
goods,
unless
the
application
of
the
regular
statutory
period
of
limitation
(§§
195,
199
BGB
(German
Civil
Code))
would
result
in
a
shorter
period
of
limitation
in
individual
cases.
Die
vorstehenden
Verjährungsfristen
des
Kaufrechts
gelten
auch
für
vertragliche
und
außervertragliche
Schadensersatzansprüche
des
Käufers,
die
auf
einem
Mangel
der
Ware
beruhen,
es
sei
denn,
die
Anwendung
der
regelmäßigen
gesetzlichen
Verjährung
(§§
195,
199
BGB)
würde
im
Einzelfall
zu
einer
kürzeren
Verjährung
führen.
ParaCrawl v7.1
The
above
limitation
periods
also
apply
to
contractual
and
extra-contractual
compensation
claims
of
the
Customer
which
are
based
on
a
defect
in
the
goods,
unless
the
application
of
the
standard
statutory
limitation
period
(§§
195,
199
of
the
German
Civil
Code)
would
lead
to
a
shorter
limitation
period
in
the
individual
case.
Die
vorstehenden
Verjährungsfristen
gelten
auch
für
vertragliche
und
außervertragliche
Schadensersatzansprüche
des
Kunden,
die
auf
einem
Mangel
der
Ware
beruhen,
es
sei
denn
die
Anwendung
der
regelmäßigen
gesetzlichen
Verjährung
(§§
195,
199
BGB)
würde
im
Einzelfall
zu
einer
kürzeren
Verjährung
führen.
ParaCrawl v7.1
After
the
High
Court
of
Appeals
confirmed
that
those
workers
were
dismissed
by
HUGO
BOSS
because
of
their
union
membership
and
ordered
their
reinstatement,
however,
management
opted
to
pay
them
extra
compensation
instead.
Nachdem
das
Berufungsgericht
bestätigt
hatte,
dass
diese
Beschäftigten
aufgrund
ihrer
Gewerkschaftsmitgliedschaft
von
Hugo
Boss
entlassen
worden
waren
und
ihre
Wiedereinstellung
angeordnet
worden
war,
entschied
sich
die
Geschäftsführung
jedoch
dafür,
ihnen
stattdessen
eine
zusätzliche
Entschädigung
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
If
a
defect
causes
an
electricity
outage
and
food
in
your
fridge
or
deep
freeze
goes
off
as
a
result,
you
will
receive
extra
compensation
up
to
125
euros.
Und
sind
dadurch
die
Lebensmittel
in
Ihrem
Kühlschrank
oder
Tiefkühlschrank
verdorben?
Dann
erhalten
Sie
dafür
eine
Entschädigung
bis
zu
125
Euro.
ParaCrawl v7.1
Because
of
the
hardships
caused
in
certain
cases
by
this
time
limit
for
making
claims,
the
Federal
Government
created
a
number
of
extra-legal
compensation
provisions
for
Jewish
and
non-Jewish
victims
of
Nazi
persecution
who
have
so
far
received
either
no
or
insufficient
compensation.
Wegen
der
in
bestimmten
Fällen
durch
die
Ausschlussfrist
entstehenden
Härten
hat
die
Bundesregierung
eine
Reihe
von
außergesetzlichen
Wiedergutmachungsregelungen
für
jüdische
und
nicht
jüdische
NS-Verfolgte
geschaffen,
die
bisher
keine
oder
keine
ausreichende
Entschädigung
erhalten
haben.
ParaCrawl v7.1