Übersetzung für "Expiry of the contract" in Deutsch
How
is
my
position
affected
by
the
expiry
of
the
underlying
futures
contract?
Wie
wird
meine
Position
durch
das
Auslaufen
des
zugrundeliegenden
Futures
Kontrakt
beeinflusst?
CCAligned v1
A
change
back
to
the
commission
model
is
only
possible
after
the
expiry
of
the
contract.
Ein
Wechsel
zurück
auf
das
Provisionsmodell
ist
erst
nach
Ablauf
des
Vertrages
möglich.
ParaCrawl v7.1
Futures
positions
can
be
rolled
over
before
the
expiry
of
the
contract.
Futures-Positionen
können
vor
Ablauf
des
Kontraktes
prolongiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
extension
request
shall
be
submitted
to
the
intervention
agency
concerned,
no
later
than
three
working
days
before
the
expiry
date
of
the
storage
contract.
Die
Verlängerung
wird
spätestens
drei
Arbeitstage
vor
Ablauf
des
Lagervertrags
bei
der
betreffenden
Interventionsstelle
beantragt.
DGT v2019
Spring
1995
saw
the
expiry
of
the
first
handling
contract
covering
distribution
and
stock
management
operations.
Im
Frühjahr
1995
lief
der
erste
Vertrag
für
die
Arbeiten
zur
Verbreitung
und
Lagerverwaltung
ab.
EUbookshop v2
There
are
potential
two
outcomes
generated
from
this
form
of
trading
from
the
expiry
of
the
contract.
Es
gibt
potenzielle
zwei
Ergebnisse
aus
dieser
Form
des
Handels
aus
dem
Ablauf
des
Vertrages
erzeugt.
ParaCrawl v7.1
The
rental
contract
ends
upon
expiry
of
the
agreed
contract
term
or
by
termination
at
the
time
specified
in
the
termination
notice.
Der
Mietvertrag
endet
mit
Ablauf
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
bzw.
durch
Kündigung
zum
angegebenen
Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
This
deposit
will
be
paid
back
at
the
expiry
of
the
location
contract,
after
looking
over
of
the
rooms
by
some
people
charged
by
ItalyApartment.
Diese
Kaution
wird
zum
Vertragsende
nach
Überprüfung
der
Zimmer
durch
einen
Mitarbeiter
von
ItalyApartment
zurückerstattet.
ParaCrawl v7.1
Any
intermediaries
taking
part
in
the
conclusion
of
any
contract
for
the
supply
of
nuclear
materials,
such
as
authorised
agents,
brokers
or
commission
agents,
shall
keep
all
records
relating
to
the
transactions
performed
by
them
or
on
their
behalf
for
at
least
five
years
after
expiry
of
the
contract.
Wer
als
Beauftragter,
Makler
oder
Kommissionär
einen
Vertrag
über
die
Lieferung
von
Kernmaterial
vermittelt
hat,
hat
alle
Unterlagen
über
die
von
ihm
oder
in
seinem
Auftrag
vermittelten
Vertragsabschlüsse
nach
Vertragsablauf
mindestens
fünf
Jahre
lang
aufzubewahren.
DGT v2019
Gifts,
loans
or
advances
may
be
made
to
temporary
staff
during
the
term
of
their
contract
or
after
expiry
of
the
contract
where,
as
a
result
of
serious
protracted
illness
contracted
or
a
disability,
or
of
an
accident
sustained,
during
his
employment,
the
member
of
temporary
staff
is
incapable
of
working
and
proves
that
such
illness
or
accident
is
not
covered
by
another
social
security
scheme.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
kann
während
der
Dauer
seines
Vertrags
und
auch
nach
dessen
Ablauf
Zuwendungen,
Darlehen
oder
Vorschüsse
erhalten,
wenn
der
Bedienstete
auf
Zeit
infolge
einer
während
der
Dauer
seines
Beschäftigungsverhältnisses
aufgetretenen
schweren
oder
längeren
Krankheit
oder
Behinderung
oder
wegen
eines
in
dieser
Zeit
erlittenen
Unfalls
arbeitsunfähig
ist
und
nachweist,
dass
er
keinem
anderen
System
der
sozialen
Sicherheit
angehört.
DGT v2019
Gifts,
loans
or
advances
may
be
made
to
contract
staff
during
the
term
of
their
contract
or
after
expiry
of
the
contract
where,
as
a
result
of
serious
protracted
illness
contracted
or
a
disability,
or
of
an
accident
sustained,
during
his
employment,
the
member
of
contract
staff
is
incapable
of
working
and
proves
that
such
illness
or
accident
is
not
covered
by
another
social
security
scheme.
Einem
Vertragsbediensteten
können
während
der
Dauer
seines
Vertrags
oder
nach
dessen
Ablauf,
wenn
der
Vertragsbedienstete
infolge
einer
während
der
Dauer
seines
Beschäftigungsverhältnisses
aufgetretenen
schweren
oder
längeren
Krankheit
oder
Behinderung
oder
wegen
eines
in
dieser
Zeit
erlittenen
Unfalls
arbeitsunfähig
ist
und
nachweist,
dass
diese
Krankheit
oder
dieser
Unfall
nicht
von
einer
anderen
Versicherung
gedeckt
ist,
Zuwendungen,
Darlehen
oder
Vorschüsse
gewährt
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
the
first
subparagraph,
producers
may,
while
a
storage
contract
is
still
valid,
conclude
a
sales
contract
for
the
product
in
storage
to
take
effect
on
expiry
of
the
storage
contract.
Abweichend
vom
vorhergehenden
Unterabsatz
darf
der
Erzeuger
während
der
Geltungsdauer
des
Lagervertrags
für
das
gelagerte
Erzeugnis
einen
Kaufvertrag
abschließen,
der
bei
Ablauf
des
Lagervertrags
in
Kraft
tritt.
DGT v2019
They
may
also
undertake
to
send
the
wine
for
distillation
under
Title
III
of
this
Regulation
on
expiry
of
the
storage
contract.’
Außerdem
kann
er
sich
verpflichten,
den
Wein
bei
Ablauf
des
Lagervertrags
zu
einer
Destillationsmaßnahme
gemäß
Titel
III
dieser
Verordnung
zu
liefern.“
DGT v2019
Payment
of
the
aid,
or
the
balance
of
the
aid,
shall
be
made
following
a
check
on
compliance
with
the
requirements,
within
60
days
following
expiry
of
the
contract.
Nach
Kontrolle
der
Einhaltung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
wird
die
Beihilfe
bzw.
der
Restbetrag
der
Beihilfe
innerhalb
von
sechzig
Tagen
nach
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
gezahlt.
DGT v2019
Notwithstanding
the
first
subparagraph,
producers
may
undertake,
while
a
contract
is
still
valid,
to
send
table
wine
covered
by
it
for
distillation
under
Title
III
of
this
Regulation
on
expiry
of
the
contract.
In
Abweichung
von
Unterabsatz
1
kann
sich
der
Erzeuger
während
der
Geltungsdauer
des
Vertrags
verpflichten,
den
Tafelwein,
der
Gegenstand
des
Vertrags
ist,
bei
Ablauf
des
Vertrags
zu
einer
Destillationsmaßnahme
gemäß
Titel
III
dieser
Verordnung
zu
liefern.
JRC-Acquis v3.0
Every
intermediary
whatsoever,
in
particular
authorized
agents,
brokers,
Commission
or
business
agents,
taking
part
in
the
conclusion
of
any
contract
for
the
supply
of
nuclear
materials
shall
keep
all
documents
relating
to
the
transactions
performed
by
him
or
on
his
behalf
for
at
least
one
year
after
the
expiry
of
the
contract.
Wer,
in
welcher
Eigenschaft
auch
immer,
namentlich
als
Beauftragter,
Makler,
Kommissionär
oder
Bevollmächtigter,
einen
Vertrag
über
die
Lieferung
von
Kernmaterial
vermittelt,
hat
alle
Unterlagen
über
die
von
ihm
oder
in
seinem
Auftrag
vermittelten
Vertragsabschlüsse
nach
Vertragsablauf
mindestens
ein
Jahr
lang
aufzubewahren.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
ensure
that
the
scope
of
this
exemption
is
limited
to
avoid
loopholes
it
is
necessary
that
such
contracts
require
that
both
buyer
and
seller
should
have
proportionate
arrangements
in
place
to
make
or
receive
delivery
of
the
underlying
commodity
upon
the
expiry
of
the
contract.
Um
sicherzustellen,
dass
der
Anwendungsbereich
dieser
Ausnahmeregelung
auf
die
Vermeidung
von
Lücken
beschränkt
ist,
muss
in
diesen
Kontrakten
sowohl
von
dem
Käufer
als
auch
von
dem
Verkäufer
verlangt
werden,
dass
sie
über
verhältnismäßige
Vereinbarungen
verfügen,
um
bei
Ablauf
des
Kontrakts
die
Lieferung
der
zugrundeliegenden
Waren
vorzunehmen
oder
entgegenzunehmen.
DGT v2019
The
asset
valuers
interpreted
the
clause
in
the
option
agreement
in
such
a
way
that
Slependen
Båtforening
would
have
had
the
right
to
rent
or
buy
the
boat
places
at
market
price
after
the
expiry
of
the
rental
contract.
Die
Sachverständigen
für
Wertermittlung
interpretierten
den
Absatz
in
der
Optionsvereinbarung
so,
dass
Slependen
Båtforening
berechtigt
sei,
die
Bootsliegeplätze
nach
Ablauf
des
Pachtvertrags
zu
pachten
oder
zum
Marktpreis
zu
kaufen.
DGT v2019