Übersetzung für "Expected results" in Deutsch
The
model
followed
in
Barcelona
has
not
had
the
expected
results.
Das
mit
Barcelona
verfolgte
Modell
hat
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
hervorgebracht.
Europarl v8
Unfortunately,
our
current
policy
has
not
brought
the
expected
results.
Leider
hat
unsere
gegenwärtige
Politik
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
erzielt.
Europarl v8
The
strategy
pursued
so
far
on
Afghanistan
has
not
brought
the
expected
results.
Die
bisherige
Strategie
gegenüber
Afghanistan
hat
nicht
zu
den
erwarteten
Ergebnissen
geführt.
Europarl v8
So,
why
do
so
many
exchanges
or
programmes
not
have
the
expected
results?
Weshalb
erbringen
jedoch
so
viele
Austauschmaßnahmen
und
-programme
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse?
Europarl v8
The
process
of
implementation
has
also
proved
satisfactory,
given
that
the
expected
results
have
been
obtained.
Auch
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
verlief
zufriedenstellend,
die
erwarteten
Ergebnisse
wurden
erzielt.
TildeMODEL v2018
The
annual
work
programme
shall
comprise
detailed
objectives
and
expected
results
including
performance
indicators.
Das
jährliche
Arbeitsprogramm
enthält
detailliert
beschriebene
Ziele
und
erwartete
Ergebnisse
sowie
Leistungsindikatoren.
TildeMODEL v2018
The
Single
European
Sky
has
not
delivered
the
expected
results
in
important
areas.
Der
einheitliche
europäische
Luftraum
hat
in
wichtigen
Bereichen
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
gebracht.
TildeMODEL v2018
This
allows
actual
and
expected
results
to
be
compared
and
tests
for
deadweight
effects.
Dadurch
können
tatsächliche
und
erwartete
Ergebnisse
verglichen
und
Nebenwirkungen
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
However,
some
inherent
weaknesses
have
prevented
it
from
delivering
the
expected
results.
Aufgrund
einiger
inhärenter
Schwachstellen
wurden
damit
jedoch
nicht
die
erhofften
Ergebnisse
erzielt.
TildeMODEL v2018
The
following
expected
results
will
be
measured
through
related
indicators
(2008):
Die
folgenden
angestrebten
Ergebnisse
werden
anhand
der
entsprechenden
Indikatoren
erfasst
(2008):
TildeMODEL v2018
A
purely
voluntary
initiative
does
not
guarantee
the
expected
results.
Eine
rein
freiwillige
Initiative
bietet
keine
Gewähr
für
das
Erreichen
der
erhofften
Ergebnisse.
TildeMODEL v2018
It
sets
out
the
results
expected
and
an
indicative
timetable.
Ferner
werden
die
erwarteten
Ergebnisse
und
ein
indikativer
Zeitplan
angegeben.
TildeMODEL v2018
The
impact
assessment
comprises
a
more
detailed
and
technical
description
of
the
objectives
and
the
expected
results.
Die
Folgenabschätzung
beinhaltet
eine
detailliertere
fachliche
Beschreibung
der
Ziele
und
der
erwarteten
Ergebnisse.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
the
results
expected
from
the
programme
may
be
estimated
as
follows:
Vor
diesem
Hintergrund
lassen
sich
die
erwarteten
Ergebnisse
des
Programms
wie
folgt
beziffern:
TildeMODEL v2018
As
a
consequence,
there
is
a
strong
risk
that
the
expected
results
are
not
going
to
be
achieved.
Folglich
bestehe
eine
hohes
Risiko,
dass
die
erwarteten
Ergebnisse
nicht
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018