Übersetzung für "Exit clause" in Deutsch

And, for our opponents, the exit clause may also be quite important.
Und für unsere Gegner ist vielleicht auch die Austrittsklausel nicht ganz unwichtig.
Europarl v8

In that case, ladies and gentlemen, it is necessary to be in favour of the Treaty of Lisbon, because the Treaty of Lisbon establishes, for the first time, an exit clause.
In diesem Fall, meine Damen und Herren, ist es notwendig, für den Vertrag von Lissabon zu sein, denn der Vertrag von Lissabon richtet erstmalig eine Austrittsklausel ein.
Europarl v8

The possibility for a formal exit from Euratom is not foreseen, but in practice it would most likely be possible, because the Treaty of Lisbon provides even an exit clause for the EU.
Die Möglichkeit eines Austritts ist formal nicht festgeschrieben, wäre aber vermutlich durchführbar, da durch den Vertrag von Lissabon sogar eine Austrittsklausel aus der Europäischen Union gegeben ist.
ParaCrawl v7.1

At the instigation of the British, the process was first codified in the Treaty of Lisbon in the form of an exit clause.
Im Vertrag von Lissabon wurde erstmals auf Betreiben der Briten ein solches Verfahren durch eine Austrittsklausel schriftlich festgehalten.
ParaCrawl v7.1

With regard to the nature of the agreement, consideration should be given to clauses affecting the pool or its members' competitive behaviour in the market such as clauses prohibiting members from being active in the same market outside the pool (non-compete clauses), lock-in periods and notice periods (exit clauses) and exchanges of commercially sensitive information.
Bei der Art der Vereinbarung sind Klauseln zu prüfen, die Einfluss auf das Wettbewerbsverhalten der Poolmitglieder auf dem Markt haben, wie z. B. Klauseln, die den Mitgliedern ein Tätigwerden auf dem betreffenden Markt außerhalb des Pools (Wettbewerbsverbotsklauseln), Bindefristen und Kündigungsfristen (Ausstiegsklauseln) sowie den Austausch geschäftlich sensibler Informationen untersagen.
TildeMODEL v2018

Finally, the exit-clauses and lock-in periods, in case a member wants to withdraw from the consortium, have been prolonged to better reflect current market practice but still safeguard the carriers' flexibility.
Außerdem wurden die Ausstiegsklauseln und Bindefristen für die Fälle, in denen ein Mitglied aus dem Konsortium ausscheiden will, so verlängert, dass sie der Marktpraxis gerecht werden und den Seeverkehrsunternehmen dennoch genug Spielraum lassen.
TildeMODEL v2018

In particular, it sets the maximum duration of the socalled exit clauses and lock-in provisions in case a member wants to withdraw from the consortium.
Insbesondere werden die maximale Dauer der sogenannten Wettbewerbsverbotsklauseln (Exit Clauses) und die Bindefristen für den Fall geregelt, dass sich ein Mitglied aus einem Konsortium zurückziehen möchte.
EUbookshop v2