Übersetzung für "Existing legislation" in Deutsch
Similarly,
it
is
vital
that
the
existing
legislation
is
applied
appropriately.
Außerdem
ist
es
entscheidend,
dass
die
bestehenden
Gesetze
richtig
angewandt
werden.
Europarl v8
The
existing
legislation
must
be
stepped
up
because
it
is
not
sufficient.
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
müssen
verstärkt
werden,
da
sie
nicht
ausreichen.
Europarl v8
The
first
thing
we
should
be
doing
is
to
implement
the
existing
legislation
before
creating
any
new
rules.
Wir
sollten
zunächst
das
bestehende
Recht
umsetzen,
bevor
wir
neue
Regelungen
schaffen.
Europarl v8
The
new
procedures
will
begin
to
apply
to
all
existing
legislation
from
day
one.
Die
neuen
Verfahren
werden
vom
ersten
Tag
an
für
alle
bestehenden
Rechtsvorschriften
gelten.
Europarl v8
Hence,
there
is
indeed
a
need
for
the
existing
legislation
to
undergo
a
stress
test.
Daher
müssen
vorhandene
Rechtsvorschriften
tatsächlich
einem
Stresstest
unterzogen
werden.
Europarl v8
The
general
conclusion
is
that
the
existing
legislation
is
adequate.
Der
allgemeinen
Schlußfolgerung
zufolge
ist
die
bestehende
Gesetzgebung
ausreichend.
Europarl v8
We
are
simply
trying
to
implement
the
existing
legislation
and
make
it
operational.
Wir
versuchen
einfach,
die
bestehenden
Rechtsakte
umzusetzen
und
sie
anwendbar
zu
machen.
Europarl v8
As
the
rapporteur
points
out,
existing
legislation
does
not
regulate
all
the
issues
to
a
sufficient
degree.
Wie
der
Berichterstatter
hervorhebt,
regulieren
die
bestehenden
Vorschriften
nicht
alle
Probleme
ausreichend.
Europarl v8
The
basis
of
our
work
needs
to
be
the
existing
legislation.
Die
Grundlage
unserer
Arbeit
müssen
die
geltenden
Rechtsvorschriften
sein.
Europarl v8
Article
171
should
be
used
to
enforce
the
implementation
of
existing
legislation.
Artikel
171
kann
angewandt
werden,
um
die
gegenwärtige
Gesetzgebung
auch
umzusetzen.
Europarl v8
They
are
approximately
twice
as
tough
as
the
requirements
contained
in
existing
EU
legislation.
Diese
Forderungen
sind
etwa
doppelt
so
streng
wie
die
in
den
gegenwärtigen
EU-Rechtsvorschriften.
Europarl v8
It
is
also
very
clear
from
the
existing
legislation
where
the
responsibility
lies.
Aus
den
bestehenden
Rechtsvorschriften
ergibt
sich
ganz
klar,
wo
die
Verantwortung
liegt.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
should
make
improvements
by
reducing
and
simplifying
the
existing
legislation.
Einerseits
müssen
wir
die
bestehende
Gesetzgebung
durch
Reduzierung
und
Vereinfachung
verbessern.
Europarl v8
And
therefore
we
have
found
ourselves
hampered
by
the
existing
legislation.
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
uns
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
im
Wege
stehen.
Europarl v8
On
the
contrary,
existing
legislation
must
also
be
checked
for
flaws.
Vielmehr
müssen
auch
bestehende
Rechtsvorschriften
auf
Schwachstellen
überprüft
werden.
Europarl v8
Firstly,
to
modernise
the
existing
EU
legislation
on
payments.
Erstens,
die
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
zu
Zahlungen
zu
modernisieren.
Europarl v8
Existing
Community
legislation
will
be
set
out
in
a
Treaty,
which
will
make
Europe
easier
to
understand.
Das
bestehende
Gemeinschaftsrecht
wird
in
einem
Vertrag
festgehalten
und
macht
Europa
leichter
verständlich.
Europarl v8
The
Commission
should
start
revising
the
existing
Community
legislation
with
a
view
to
its
simplification.
Die
Kommission
sollte
mit
der
Überprüfung
der
bestehenden
Rechtsvorschriften
beginnen
und
sie
vereinfachen.
Europarl v8
You
of
course
referred
to
existing
legislation
that
needs
to
be
applied.
Natürlich
haben
Sie
auf
bestehende
Rechtsvorschriften
verwiesen,
die
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
The
funding
will
be
tested
against
existing
environmental
legislation.
Die
Finanzierung
wird
unter
Berücksichtigung
der
geltenden
Umweltgesetze
geprüft.
Europarl v8