Übersetzung für "Exclusivity period" in Deutsch
However,
I
also
support
the
ten-year
data
exclusivity
period
for
the
present
15
Member
States.
Ich
unterstütze
aber
auch
die
zehnjährige
Verwertungssperre
für
die
derzeitigen
15
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
One
of
these
incentives
is
market
exclusivity
for
a
period
of
10
years.
Alleinvertriebsrechte
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
sind
einer
dieser
Anreize.
Europarl v8
The
parties
have
agreed
on
a
three
months
exclusivity
period
to
negotiate
the
definitive
transaction
documentation.
Die
Parteien
haben
sich
auf
eine
Exklusivitätsfrist
von
drei
Monaten
zur
Verhandlung
der
endgültigen
Transaktionsdokumente
geeinigt.
ParaCrawl v7.1
I
can
see
that
it
is
necessary
for
the
health
of
the
western
European
pharmaceutical
industry
for
us
to
go
for
the
ten-year
data
exclusivity
period,
but
we
need
to
be
fair
to
the
accession
states
and,
above
all,
we
need
to
be
transparent
about
the
arrangements
that
we
reach
with
them.
Mir
ist
klar,
dass
eine
zehnjährige
Verwertungssperre
für
das
Wohlergehen
der
westeuropäischen
Pharmaindustrie
notwendig
ist,
aber
wir
müssen
uns
gegenüber
den
Beitrittsländern
fair
verhalten,
und
vor
allem
müssen
wir
darauf
achten,
dass
unsere
Abmachungen
mit
ihnen
transparent
sind.
Europarl v8
This
is
due
mainly
to
the
widened
scope
of
the
centralised
procedure,
new
support
available
to
companies
considering
applications
for
limited
markets
and/or
for
regional
diseases
and
more
generic
applications
expected
as
the
data
exclusivity
period
expires
for
centralised
veterinary
authorisations;
Die
Agentur
geht
davon
aus,
dass
die
Zahl
der
Anträge
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
steigt
-
in
der
Hauptsache
infolge
der
erweiterten
Anwendung
des
zentralisierten
Verfahrens,
zusätzlicher
Unterstützung
für
Unternehmen,
die
beabsichtigen,
Zulassungen
für
Arzneimittel
mit
begrenzten
Märkte
und/oder
gegen
regional
verbreitete
Krankheiten
zu
beantragen,
und
der
erwarteten
steigenden
Zahl
von
Zulassungsanträgen
für
Generika
mit
dem
Auslaufen
der
Ausschließlichkeitsfrist
für
Tierarzneimittel,
für
die
eine
zentrale
Zulassung
erteilt
wurde.
ELRC_2682 v1
This
is
due
mainly
to
the
widened
scope
of
the
centralised
procedure,
new
support
available
to
companies
considering
applications
for
limited
markets
and/
or
for
regional
diseases
and
more
generic
applications
expected
as
the
data
exclusivity
period
expires
for
centralised
veterinary
authorisations;
Die
Agentur
geht
davon
aus,
dass
die
Zahl
der
Anträge
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
steigt
–
in
der
Hauptsache
infolge
der
erweiterten
Anwendung
des
zentralisierten
Verfahrens,
zusätzlicher
Unterstützung
für
Unternehmen,
die
beabsichtigen,
Zulassungen
für
Arzneimittel
mit
begrenzten
Märkte
und/oder
gegen
regional
verbreitete
Krankheiten
zu
beantragen,
und
der
erwarteten
steigenden
Zahl
von
Zulassungsanträgen
für
Generika
mit
dem
Auslaufen
der
Ausschließlichkeitsfrist
für
Tierarzneimittel,
für
die
eine
zentrale
Zulassung
erteilt
wurde.
EMEA v3
However,
the
extension
of
the
exclusivity
period
to
new
significant
therapeutic
indications
and
non-food
producing
species
can
not
be
accepted,
as
this
would
be
counterproductive
to
the
aim
of
the
provision,
namely
provide
an
incentive
for
products
for
an
extended
number
of
minor
food
producing
species,
which
are
at
the
core
of
the
problem
with
availability
of
veterinary
medicines:
Die
Erweiterung
der
Ausschließlichkeitsfrist
auf
wichtige
neue
Anwendungsgebiete
und
nicht
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzte
Tierarten
kann
jedoch
nicht
akzeptiert
werden,
da
dies
eher
kontraproduktiv
in
Bezug
auf
das
mit
dieser
Bestimmung
verfolgte
Ziel
wäre,
nämlich
einen
Anreiz
dafür
zu
schaffen,
Tierarzneimittel
für
eine
große
Zahl
kleinerer
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzter
Tierarten
genehmigen
zu
lassen,
was
das
Kernproblem
bei
der
Verfügbarkeit
von
Tierarzneimitteln
darstellt:
TildeMODEL v2018
For
the
generic
pharmaceutical
sector,
the
new
rules
introduce
the
possibility
for
companies
to
perform
tests
to
support
generic
medicine
authorisation
in
Europe
and
to
obtain
a
marketing
authorisation
before
the
end
of
the
data
exclusivity
period.
Für
die
Hersteller
von
Generika
wird
es
möglich,
die
für
eine
Genehmigung
von
Generika
in
Europa
erforderlichen
Versuche
durchzuführen
und
noch
vor
Ablauf
der
Ausschließlichkeitsfrist
eine
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
contract
implied
the
construction
of
the
network
and
the
provision
of
services
in
exclusivity
for
a
period
of
five
years.
Der
Auftrag
beinhaltete
den
Bau
des
Netzes
und
das
Exklusivrecht
für
die
Bereitstellung
von
Diensten
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren.
TildeMODEL v2018
Should
the
invention
resulting
from
the
investment
benefit
from
any
form
of
exclusivity
granted
to
the
parties
under
rules
specific
to
the
protection
of
intellectual
property
rights,
the
recoupment
period
for
such
an
investment
will
generally
be
unlikely
to
exceed
the
exclusivity
period
established
under
those
rules.
Sollte
für
die
sich
aus
der
Investition
ergebende
Erfindung
irgendeine
Form
von
Exklusivität
gelten,
die
den
Parteien
nach
Vorschriften
zum
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
gewährt
wird,
so
wird
der
Amortisierungszeitraum
für
diese
Investition
im
Allgemeinen
nicht
über
den
Exklusivitätszeitraum
nach
diesen
Vorschriften
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
Applicants
for
a
marketing
authorisation
for
a
generic
medicinal
product
may
carry
out
the
tests
necessary
for
submitting
the
file
before
the
end
of
the
exclusivity
period
without
this
being
regarded
as
an
infringement
of
the
rules
on
the
protection
of
industrial
and
commercial
property
(Article
10(4)).
Wer
eine
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
eines
Generikums
beantragt,
kann
vor
Ablauf
der
Ausschließlichkeitsfrist
die
für
die
Antragstellung
notwendigen
Versuche
vornehmen,
ohne
damit
gegen
die
Bestimmungen
zum
Schutz
des
gewerblichen
und
kommerziellen
Eigentums
zu
verstoßen
(Artikel
10
Absatz
4).
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
a
sample
of
medicines
that
faced
loss
of
exclusivity
in
the
period
2000
to
2007
in
17
Member
States,
the
inquiry
found
that
citizens
waited
more
than
seven
months
after
patent
expiry
for
cheaper
generic
medicines,
costing
them
20%
in
extra
spending.
Auf
der
Basis
einer
Stichprobe
von
Arzneimitteln,
für
die
der
Exklusivitätszeitraum
zwischen
2000
und
2007
in
17
Mitgliedstaaten
abläuft,
wurde
festgestellt,
dass
die
Bürger
nach
Ablauf
des
Patentschutzes
über
sieben
Monate
auf
billigere
Generika
waren
müssen,
was
für
sie
Zusatzausgaben
von
20
%
bedeutet.
TildeMODEL v2018
For
the
sample
of
medicines
facing
loss
of
exclusivity
in
the
period
2000
to
2007,
the
average
time
to
enter
aer
loss
of
exclusivity
was
almost
eight
months
(on
a
weighted-average
basis)
and
still
around
four
months
for
the
most
valuable
medicines.
Bei
der
ausgewählten
Stichprobe
der
Arzneimittel,
die
ihre
Exklusivität
im
Zeitraum
2000
bis
2007
verloren,
betrug
die
Zeitspanne
ab
dem
Verlust
der
Exklusivität
bis
zur
Markteinführung
der
entsprechenden
Generika
nahezu
acht
Monate
(gewichteter
Durchschnitt)
und
bei
den
ertragsstärksten
Arzneimitteln
immer
noch
etwa
vier
Monate.
EUbookshop v2
II
—
Sector
developments
exclusivity
in
the
period
2000–07,
the
average
time
to
enter
after
loss
of
exclusivity
was
about
seven
months
on
a
weighted
average
basis,
and
still
around
four
months
for
the
most
valuable
medicines.
Für
eine
Stichprobe
der
untersuchten
Arzneimittel
mit
Patentablauf
im
Zeitraum
2000
bis
2007
betrug
die
durchschnittliche
Dauer
bis
zum
Markteintritt
nach
Ablauf
der
Exklusivitätsphase
im
gewogenen
Durchschnitt
etwa
sieben
Monate
und
für
die
Arzneimittel
mit
den
höchsten
Umsätzen
etwa
vier
Monate.
EUbookshop v2
On
average,
price
levels
for
medicines
(originator
and
generic
together)
in
the
sample
facing
loss
of
exclusivity
in
the
period
2000–07
fell
by
nearly
20
%
one
year
after
the
first
generic
entry,
and
by
about
25
%
after
two
years.
Die
Preise
für
Arzneimittel
(Originalpräparate
und
Generika)
der
Stichprobe,
deren
Patentschutz
im
Zeitraum
2000
bis
2007
auslief,
sanken
im
Durchschnitt
um
fast
20
%
im
Folgejahr
des
ersten
Markteintritts
von
Generika
und
um
rund
25
%
nach
zwei
Jahren.
EUbookshop v2
In
addition,
under
the
amendments
to
Article
5
point
10
of
Directive
81/851/EEC
introduced
by
Directive
90/676/EEC,
biotechnology
and
other
high
technology
medicinal
products,
which
have
followed
the
procedure
under
Directive
87/22/EEC,
will
benefit
from
a
certain
form
of
market
exclusivity
for
a
period
of
ten
years
running
from
the
date
of
first
authorization
to
market
the
product
within
the
Community.
Gemäß
den
mit
der
Richtlinie
90/676/EWG
eingeführten
Abänderungen
von
Artikel
5
Absatz
10
der
Richtlinie
81/851/EWG
genießen
Arzneimittel
aus
der
Biotechnologie
und
andere
technologisch
hochwertige
Arzneimittel,
die
unter
Anwendung
des
in
Richtlinie
87/22/EWG
vorgesehenen
Verfahrens
zugelassen
wurden,
eine
gewisse
Form
des
kommerziellen
Schutzes
für
die
Dauer
von
zehn
Jahren
ab
Erteilung
der
ersten
Zulassung
des
Erzeugnisses
innerhalb
der
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
During
the
Exclusivity
Period,
each
of
Iron
Creek
and
Polar
Star
agree
(a)
not
to
issue
any
debt,
equity
or
equity-like
securities
other
than
in
connection
with
previously
granted
options
or
derivative
securities,
or
sell
or
dispose
of
any
assets,
and
(b)
consult
with
the
other
party
prior
to
the
issuance
of
any
options
to
acquire
Iron
Creek
Shares
or
Polar
Star
Shares,
as
applicable,
or
the
entering
into
of
any
employment
or
other
agreement
that
contains
a
"change
of
control"
or
similar
provision
that
provides
for
a
payment
on
a
change
of
control
of
Iron
Creek
or
Polar
Star,
as
applicable.
Während
der
Dauer
der
Ausschließlichkeitsfrist
erklären
sich
Iron
Creek
und
Polar
Star
bereit,
(a)
keine
Schuld-
und
Beteiligungstitel
oder
aktienähnliche
Wertpapiere
mit
Ausnahme
zuvor
bewilligter
Optionen
und
de
rivativerWertpapiere
auszugeben
oder
jegliche
Vermögenswerte
zu
verkaufen
oder
zu
veräußern
und
(b)
die
jeweils
andere
Partei
gegebenenfalls
vor
der
Ausgabe
jeglicher
Optionen
zum
Erwerb
von
Iron
Creek-
oder
Polar
Star-Aktien
oder
vor
dem
Abschluss
eine
s
Arbeits
vertrags
oder
eines
anderen
Vertrags,
der
eine
Change
of
Control
-
oder
vergleichbare
Klausel
umfasst,
die
im
Falle
eines
Kontrollwechsels
bei
Iron
Creek
oder
Polar
Star
eine
Zahlung
v
orsieht,
zu
konsultieren.
ParaCrawl v7.1
The
LOI
provides
for
an
exclusive
dealing
period
(the
"Exclusivity
Period")
commencing
on
acceptance
of
the
LOI
and
ending
on
the
date
of
closing
of
the
Definitive
Agreements,
unless
otherwise
extended
by
the
Parties.
Die
LOI
sieht
einen
exklusiven
Verhandlungszeitraum
("Exklusivitätsfrist")
vor,
der
mit
der
Annahme
der
LOI
beginnt
und
mit
Abschluss
der
definitiven
Vereinbarungen
endet,
sofern
die
Vertragsparteien
keine
Verlängerung
einplanen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
these
facts
MOLOGEN
has
decided
not
to
prolong
the
exclusivity
period
for
the
negotiations
with
ONCOLOGIE
and
to
assess
all
potential
strategic
options
moving
forward.
Auf
Grundlage
dieser
Fakten
hat
MOLOGEN
beschlossen,
die
Exklusivitätsfrist
für
die
Verhandlungen
mit
ONCOLOGIE
nicht
zu
verlängern
und
alle
möglichen
strategischen
Optionen
zu
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
for
24
months
from
the
time
you
meet
any
party
through
the
Site
(the
"Exclusivity
Period"),
you
must
use
the
99designs
Services
as
your
exclusive
method
to
request,
make,
and
receive
all
payments
for
work
directly
or
indirectly
with
that
party
or
arising
out
of
your
relationship
with
that
party
(the
"99designs
Relationship").
Daher
verpflichten
Sie
sich,
nach
einem
Vertragsabschluss
mit
jeglicher
Partei
über
die
Website
innerhalb
der
nächsten
24
Monate
("Exklusivitätsfrist")
den
Dienste
als
exklusive
Methode
zu
nutzen,
um
jegliche
Zahlungen
für
direkte
oder
indirekte
Arbeitsaufträge
mit
der
Partei
oder
solche,
die
sich
aus
der
Beziehung
mit
der
Partei
ergeben
("99designs
Beziehung")
anzufragen,
auszuführen
und
zu
empfangen.
ParaCrawl v7.1
Each
of
Polar
Star
and
Iron
Creek
has
agree
d
that,
during
the
Exclusivity
Period,
neither
it,
its
affiliates
nor
any
of
their
respective
representatives,
officers,
directors,
employees,
advisors
or
agents
will,
directly
or
indirectly,
make,
solicit
or
initiate
enquiries
from,
or
the
submission
of
proposals
or
offers
from,
any
other
person
relating
to
any
acquisition
proposal.
Polar
Star
und
Iron
Creek
haben
vereinbart,
dass
weder
sie
noch
ihre
Tochtergesellschaften
und
ihre
jeweiligen
Repräsentanten,
Board-Mitglieder,
leitenden
Angestellten,
Beschäftigten,
Berater
oder
Vertreter
während
der
Dauer
der
Ausschließlichkeit
s
frist,
direkt
oder
indirekt,
Auskünfte
oder
die
Unterbreitung
von
Vorschlägen
bzw.
Angeboten
im
Zusammenhang
mit
einer
Übernahme
von
jedweden
Personen
anfordern
oder
einholen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
during
the
exclusivity
period
our
partner
ONCOLOGIE
presented
us
with
new
terms
for
the
transaction
that
were
much
inferior
to
those
previously
negotiated.
Leider
hat
uns
unser
Partner
ONCOLOGIE
während
der
Exklusivitätsfrist
neue
Bedingungen
für
die
Transaktion
vorgelegt,
die
deutlich
unter
den
zuvor
ausgehandelten
lagen.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
November
16th,
2018
-
The
biopharmaceutical
company
MOLOGEN
AG
announced
that
the
three-month
exclusivity
period
for
further
negotiations
with
the
US
biopharmaceutical
company
ONCOLOGIE
regarding
a
global
assignment
of
all
intellectual
property
and
other
rights
in
MOLOGEN"s
lead
molecule,
lefitolimod,
has
expired
on
November
15th,
2018.
Berlin,
16.
November
2018
-
Das
biopharmazeutische
Unternehmen
MOLOGEN
AG
gab
bekannt,
dass
die
dreimonatige
Exklusivitätsfrist
für
weitere
Verhandlungen
mit
dem
US-amerikanischen
Biopharmaunternehmen
ONCOLOGIE
über
eine
weltweite
Übertragung
sämtlicher
Rechte
an
geistigem
Eigentum
und
aller
anderen
Rechte
an
MOLOGENs
Hauptmolekül
Lefitolimod
am
15.
November
2018
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
parties
have
agreed
to
an
exclusivity
period
until
July
29th
in
order
to
negotiate
and
sign
the
M
&
L
Agreement.
Die
Vertragsparteien
haben
sich
für
die
Verhandlungen
und
den
Abschluss
der
M
&
L-Vereinbarung
auf
einen
exklusiven
Verhandlungszeitraum
bis
29.
Juli
geeinigt.
ParaCrawl v7.1