Übersetzung für "Period of exclusivity" in Deutsch

Discussions and due diligence with this party are ongoing, however, the period of exclusivity has now lapsed.
Die Gespräche und Sorgfaltsprüfungen mit dieser Partei werden weitergeführt, der Exklusivitätszeitraum ist inzwischen jedoch abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

However, the orphan regulation contains a provision to reduce the period of market exclusivity to six years, if after five years it can be shown that the product is sufficiently profitable not to justify the maintenance of market exclusivity.
Die Verordnung über 'orphan drugs' enthält jedoch eine Bestimmung, die eine Kürzung der Alleinvertriebsrechte auf sechs Jahre vorsieht, wenn nach fünf Jahren nachgewiesen werden kann, dass das Erzeugnis rentabel genug und das Alleinvertriebsrecht nicht mehr gerechtfertigt ist.
Europarl v8

Incentives include a 10-year period of market exclusivity, protocol assistance from the EMEA and the possibility of fee reductions for all activities relating to the centralised marketing authorisation procedure.
Zu diesen Anreizen zählen beispielsweise ein zehnjähriges Marktexklusivitätsrecht, Unterstützung durch die EMEA bei der Erstellung des Prüfplans sowie die Möglichkeit der Senkung aller Gebühren, die im Rahmen des zentralisierten Verfahrens zu zahlen sind.
EMEA v3

This period of exclusivity is given by law to the company that developed the innovative medicine on which the generic medicine is based.
Dieser Exklusivitätszeitraum wird dem Unternehmen, welches das innovative Arzneimittel entwickelt hat, auf dem das Generikum basiert, gesetzlich eingeräumt.
ELRC_2682 v1

While this ‘use patent' protection is in place, a generic medicine cannot be marketed for the protected indication, even if the period of exclusivity on the reference medicine has expired.
Während dieser „Anwendungspatent“-Schutz besteht, darf kein Generikum für die geschützte Indikation in Verkehr gebracht werden, auch wenn der Exklusivitätszeitraum für das Referenzarzneimittel abgelaufen ist.
ELRC_2682 v1

A company can only develop a generic medicine for marketing once the period of ‘exclusivity' on the reference medicine has expired.
Ein Unternehmen darf ein entwickeltes Generikum erst dann in Verkehr bringen, wenn der Zeitraum der „Marktexklusivität“ für das Referenzarzneimittel abgelaufen ist.
ELRC_2682 v1

The amendments also introduce the possibility of testing a generic before the end of the period of exclusivity without thereby infringing the law on the protection of industrial and commercial property (Article 13(6)).
Außerdem ist die Möglichkeit vorgesehen, Versuche für ein Generikum vor Ablauf der Ausschließlichkeitsfrist durchzuführen, ohne dass damit gegen die Bestimmungen zum Schutz des gewerblichen und kommerziellen Eigentums verstoßen wird (Artikel 13 Absatz 6).
TildeMODEL v2018

Therefore, for orphan medicinal products, instead of extension of the Supplementary Protection Certificate, the ten-year period of orphan market exclusivity should be extended to twelve years if the requirement for data on use in children is fully met.
Bei Arzneimitteln für seltene Leiden sollte daher statt einer Verlängerung des ergänzenden Schutzzertifikats die zehnjährige Marktexklusivität auf zwölf Jahre verlängert werden, wenn die Anforderung in Bezug auf Daten über die Verabreichung an Kinder uneingeschränkt erfüllt ist.
TildeMODEL v2018

Therefore it is proposed to extend the ten-year period of orphan market exclusivity to twelve-years if the requirements for data on use in children are fully met.
Daher wird vorgeschlagen, die zehnjährige Marktexklusivität für Arzneimittel für seltene Leiden auf zwölf Jahre zu verlängern, wenn den Anforderungen an die Daten zur Verwendung bei Kindern voll entsprochen wird.
TildeMODEL v2018

The Commission can accept in part amendment 18 aimed at providing an extension of the period allowed for development of products for use in additional food-producing species, from three to five years, with the view of making use of an extended period of exclusivity.
Die Kommission kann die Änderung 18 teilweise akzeptieren, der zufolge der Zeitraum für die Weiterentwicklung von Tierarzneimitteln für die Verwendung bei zusätzlichen zur Lebensmittelerzeugung genutzten Tierarten von drei auf fünf Jahre verlängert werden soll, um so eine verlängerte Ausschließlichkeitsfrist nutzen zu können.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that, in dully justified cases concerning genuine innovative products for which data protection has been granted, these novel foods could benefit from an individual authorisation and 5-year period of exclusivity on the EU market.
Die Kommission ist der Auffassung, dass für diesen neuartigen Lebensmittel in hinreichend begründeten Fällen bei tatsächlich innovativen Produkten, für die Datenschutz gewährt wurde, eine Einzelzulassung und ein über 5 Jahre laufendes Alleinvertriebsrecht auf dem EU-Markt erteilt werden könnte.
TildeMODEL v2018

Any period of exclusivity longer than 10 years should be subject to review, taking into account technological, financial and administrative changes in the environment since the arrangement was entered into.
Wird ein ausschließliches Recht für einen Zeitraum von mehr als zehn Jahren gewährt, so sollte dieser überprüft werden, wobei bei dieser Überprüfung den technologischen, finanziellen und verwaltungstechnischen Änderungen des Umfelds Rechnung getragen werden sollte, die seit Vertragsbeginn stattfanden.
DGT v2019

Therefore, for orphan medicinal products, instead of an extension of the supplementary protection certificate, the ten-year period of orphan market exclusivity should be extended to twelve years if the requirement for data on use in the paediatric population is fully met.
Bei Arzneimitteln für seltene Leiden sollte daher statt einer Verlängerung des ergänzenden Schutzzertifikats die zehnjährige Marktexklusivität auf zwölf Jahre verlängert werden, wenn die Anforderung in Bezug auf Daten über die Verabreichung an die pädiatrische Bevölkerungsgruppe uneingeschränkt erfüllt ist.
DGT v2019

This can create a virtuous circle of innovation which, in the long term, balances the initial effect of high prices during the period of market exclusivity.
Dies kann zu einer positiven Innovationsspirale führen, die langfristig gesehen das Phänomen der hohen Preise während der Phase der Marktexklusivität ausgleicht.
TildeMODEL v2018

Innovation is only usually spread within the sector after costly adaptations and time lags which depend on the length of the vehicle producer’s period of exclusivity.
Die branchenweite Verbreitung von Innovation geht normalerweise mit kostspieligen Anpassungen und einer je nach der Dauer der Marktexklusivität des Herstellers mehr oder weniger langen Latenzzeit einher.
TildeMODEL v2018

According to the in-depth analysis of this sample, the aggregate expenditure amounting to about € 50 billion for the period after loss of exclusivity would have been about € 15 billion higher without generic entry (evaluated at constant volumes).
Nach der eingehenden Untersuchung der Stichprobe wären die Gesamtausgaben in Höhe von 50 Mrd. EUR in der Zeit nach dem Verlust der Exklusivitätsrechte ohne den Markteintritt der Generika (bei konstanten Mengen) um 15 Mrd. EUR höher gewesen.
TildeMODEL v2018

The limited period of marketing exclusivity for the inventor ends after a couple of years, however, our innovations will remain available to patients.
Der begrenzte Zeitraum der Marktexklusivität für den Erfinder endet nach wenigen Jahren, unsere Innovationen stehen jedoch weiterhin für Patienten zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

However, according to the preamble of said EU regulation, the overall maximum period of exclusivity should not exceed fifteen years from the issue date of the first marketing authorization within the EEA.
Gemäß den Begründungserwägungen dieser EU-Verordnung soll die gesamte Ausschließlichkeit jedoch fünfzehn Jahre ab der ersten Genehmigung für das Inverkehrbringen des betreffenden Arzneimittels in der Gemeinschaft nicht überschreiten.
ParaCrawl v7.1