Übersetzung für "Period of exclusivity" in Deutsch
Discussions
and
due
diligence
with
this
party
are
ongoing,
however,
the
period
of
exclusivity
has
now
lapsed.
Die
Gespräche
und
Sorgfaltsprüfungen
mit
dieser
Partei
werden
weitergeführt,
der
Exklusivitätszeitraum
ist
inzwischen
jedoch
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
orphan
regulation
contains
a
provision
to
reduce
the
period
of
market
exclusivity
to
six
years,
if
after
five
years
it
can
be
shown
that
the
product
is
sufficiently
profitable
not
to
justify
the
maintenance
of
market
exclusivity.
Die
Verordnung
über
'orphan
drugs'
enthält
jedoch
eine
Bestimmung,
die
eine
Kürzung
der
Alleinvertriebsrechte
auf
sechs
Jahre
vorsieht,
wenn
nach
fünf
Jahren
nachgewiesen
werden
kann,
dass
das
Erzeugnis
rentabel
genug
und
das
Alleinvertriebsrecht
nicht
mehr
gerechtfertigt
ist.
Europarl v8
Incentives
include
a
10-year
period
of
market
exclusivity,
protocol
assistance
from
the
EMEA
and
the
possibility
of
fee
reductions
for
all
activities
relating
to
the
centralised
marketing
authorisation
procedure.
Zu
diesen
Anreizen
zählen
beispielsweise
ein
zehnjähriges
Marktexklusivitätsrecht,
Unterstützung
durch
die
EMEA
bei
der
Erstellung
des
Prüfplans
sowie
die
Möglichkeit
der
Senkung
aller
Gebühren,
die
im
Rahmen
des
zentralisierten
Verfahrens
zu
zahlen
sind.
EMEA v3
This
period
of
exclusivity
is
given
by
law
to
the
company
that
developed
the
innovative
medicine
on
which
the
generic
medicine
is
based.
Dieser
Exklusivitätszeitraum
wird
dem
Unternehmen,
welches
das
innovative
Arzneimittel
entwickelt
hat,
auf
dem
das
Generikum
basiert,
gesetzlich
eingeräumt.
ELRC_2682 v1
While
this
‘use
patent'
protection
is
in
place,
a
generic
medicine
cannot
be
marketed
for
the
protected
indication,
even
if
the
period
of
exclusivity
on
the
reference
medicine
has
expired.
Während
dieser
„Anwendungspatent“-Schutz
besteht,
darf
kein
Generikum
für
die
geschützte
Indikation
in
Verkehr
gebracht
werden,
auch
wenn
der
Exklusivitätszeitraum
für
das
Referenzarzneimittel
abgelaufen
ist.
ELRC_2682 v1
A
company
can
only
develop
a
generic
medicine
for
marketing
once
the
period
of
‘exclusivity'
on
the
reference
medicine
has
expired.
Ein
Unternehmen
darf
ein
entwickeltes
Generikum
erst
dann
in
Verkehr
bringen,
wenn
der
Zeitraum
der
„Marktexklusivität“
für
das
Referenzarzneimittel
abgelaufen
ist.
ELRC_2682 v1
The
amendments
also
introduce
the
possibility
of
testing
a
generic
before
the
end
of
the
period
of
exclusivity
without
thereby
infringing
the
law
on
the
protection
of
industrial
and
commercial
property
(Article
13(6)).
Außerdem
ist
die
Möglichkeit
vorgesehen,
Versuche
für
ein
Generikum
vor
Ablauf
der
Ausschließlichkeitsfrist
durchzuführen,
ohne
dass
damit
gegen
die
Bestimmungen
zum
Schutz
des
gewerblichen
und
kommerziellen
Eigentums
verstoßen
wird
(Artikel
13
Absatz
6).
TildeMODEL v2018
Therefore,
for
orphan
medicinal
products,
instead
of
extension
of
the
Supplementary
Protection
Certificate,
the
ten-year
period
of
orphan
market
exclusivity
should
be
extended
to
twelve
years
if
the
requirement
for
data
on
use
in
children
is
fully
met.
Bei
Arzneimitteln
für
seltene
Leiden
sollte
daher
statt
einer
Verlängerung
des
ergänzenden
Schutzzertifikats
die
zehnjährige
Marktexklusivität
auf
zwölf
Jahre
verlängert
werden,
wenn
die
Anforderung
in
Bezug
auf
Daten
über
die
Verabreichung
an
Kinder
uneingeschränkt
erfüllt
ist.
TildeMODEL v2018
Therefore
it
is
proposed
to
extend
the
ten-year
period
of
orphan
market
exclusivity
to
twelve-years
if
the
requirements
for
data
on
use
in
children
are
fully
met.
Daher
wird
vorgeschlagen,
die
zehnjährige
Marktexklusivität
für
Arzneimittel
für
seltene
Leiden
auf
zwölf
Jahre
zu
verlängern,
wenn
den
Anforderungen
an
die
Daten
zur
Verwendung
bei
Kindern
voll
entsprochen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
accept
in
part
amendment
18
aimed
at
providing
an
extension
of
the
period
allowed
for
development
of
products
for
use
in
additional
food-producing
species,
from
three
to
five
years,
with
the
view
of
making
use
of
an
extended
period
of
exclusivity.
Die
Kommission
kann
die
Änderung
18
teilweise
akzeptieren,
der
zufolge
der
Zeitraum
für
die
Weiterentwicklung
von
Tierarzneimitteln
für
die
Verwendung
bei
zusätzlichen
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Tierarten
von
drei
auf
fünf
Jahre
verlängert
werden
soll,
um
so
eine
verlängerte
Ausschließlichkeitsfrist
nutzen
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that,
in
dully
justified
cases
concerning
genuine
innovative
products
for
which
data
protection
has
been
granted,
these
novel
foods
could
benefit
from
an
individual
authorisation
and
5-year
period
of
exclusivity
on
the
EU
market.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
für
diesen
neuartigen
Lebensmittel
in
hinreichend
begründeten
Fällen
bei
tatsächlich
innovativen
Produkten,
für
die
Datenschutz
gewährt
wurde,
eine
Einzelzulassung
und
ein
über
5
Jahre
laufendes
Alleinvertriebsrecht
auf
dem
EU-Markt
erteilt
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
Any
period
of
exclusivity
longer
than
10
years
should
be
subject
to
review,
taking
into
account
technological,
financial
and
administrative
changes
in
the
environment
since
the
arrangement
was
entered
into.
Wird
ein
ausschließliches
Recht
für
einen
Zeitraum
von
mehr
als
zehn
Jahren
gewährt,
so
sollte
dieser
überprüft
werden,
wobei
bei
dieser
Überprüfung
den
technologischen,
finanziellen
und
verwaltungstechnischen
Änderungen
des
Umfelds
Rechnung
getragen
werden
sollte,
die
seit
Vertragsbeginn
stattfanden.
DGT v2019
Therefore,
for
orphan
medicinal
products,
instead
of
an
extension
of
the
supplementary
protection
certificate,
the
ten-year
period
of
orphan
market
exclusivity
should
be
extended
to
twelve
years
if
the
requirement
for
data
on
use
in
the
paediatric
population
is
fully
met.
Bei
Arzneimitteln
für
seltene
Leiden
sollte
daher
statt
einer
Verlängerung
des
ergänzenden
Schutzzertifikats
die
zehnjährige
Marktexklusivität
auf
zwölf
Jahre
verlängert
werden,
wenn
die
Anforderung
in
Bezug
auf
Daten
über
die
Verabreichung
an
die
pädiatrische
Bevölkerungsgruppe
uneingeschränkt
erfüllt
ist.
DGT v2019
This
can
create
a
virtuous
circle
of
innovation
which,
in
the
long
term,
balances
the
initial
effect
of
high
prices
during
the
period
of
market
exclusivity.
Dies
kann
zu
einer
positiven
Innovationsspirale
führen,
die
langfristig
gesehen
das
Phänomen
der
hohen
Preise
während
der
Phase
der
Marktexklusivität
ausgleicht.
TildeMODEL v2018
Innovation
is
only
usually
spread
within
the
sector
after
costly
adaptations
and
time
lags
which
depend
on
the
length
of
the
vehicle
producer’s
period
of
exclusivity.
Die
branchenweite
Verbreitung
von
Innovation
geht
normalerweise
mit
kostspieligen
Anpassungen
und
einer
je
nach
der
Dauer
der
Marktexklusivität
des
Herstellers
mehr
oder
weniger
langen
Latenzzeit
einher.
TildeMODEL v2018
According
to
the
in-depth
analysis
of
this
sample,
the
aggregate
expenditure
amounting
to
about
€
50
billion
for
the
period
after
loss
of
exclusivity
would
have
been
about
€
15
billion
higher
without
generic
entry
(evaluated
at
constant
volumes).
Nach
der
eingehenden
Untersuchung
der
Stichprobe
wären
die
Gesamtausgaben
in
Höhe
von
50
Mrd.
EUR
in
der
Zeit
nach
dem
Verlust
der
Exklusivitätsrechte
ohne
den
Markteintritt
der
Generika
(bei
konstanten
Mengen)
um
15
Mrd.
EUR
höher
gewesen.
TildeMODEL v2018
The
limited
period
of
marketing
exclusivity
for
the
inventor
ends
after
a
couple
of
years,
however,
our
innovations
will
remain
available
to
patients.
Der
begrenzte
Zeitraum
der
Marktexklusivität
für
den
Erfinder
endet
nach
wenigen
Jahren,
unsere
Innovationen
stehen
jedoch
weiterhin
für
Patienten
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
However,
according
to
the
preamble
of
said
EU
regulation,
the
overall
maximum
period
of
exclusivity
should
not
exceed
fifteen
years
from
the
issue
date
of
the
first
marketing
authorization
within
the
EEA.
Gemäß
den
Begründungserwägungen
dieser
EU-Verordnung
soll
die
gesamte
Ausschließlichkeit
jedoch
fünfzehn
Jahre
ab
der
ersten
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
betreffenden
Arzneimittels
in
der
Gemeinschaft
nicht
überschreiten.
ParaCrawl v7.1