Übersetzung für "Excess inventories" in Deutsch

For these excess inventories, " Storage Area " is displayed in the Demand column.
Bei solchen Überdeckungen wird in der Spalte Bedarf " Lager " angezeigt.
ParaCrawl v7.1

Spare space can be used as temporary storage for excess-inventories.
Reserveflächen können für temporäre Lagerung von Überkapazitäten genutzt werden.
CCAligned v1

The resulting excess inventories are settled with additional MRP suggestions.
Daraus resultierende Überdeckungen werden mit weiteren Dispositionsvorschlägen verrechnet.
ParaCrawl v7.1

Note: Excess inventories can be monitored with the WorkflowAutomation.
Hinweis: Überdeckungen können mit der WorkflowAutomation überwacht werden.
ParaCrawl v7.1

Bars for excess inventories for planned warehouse ins that are not reconciled with demands.
Balken für Überdeckungen zu geplanten Zugängen, die nicht mit Bedarfen verrechnet sind.
ParaCrawl v7.1

Shortages, excess inventories and coverage changes can be monitored with the WorkflowAutomation.
Unterdeckungen, Überdeckungen und Deckungsänderungen können mit der WorkflowAutomation überwacht werden.
ParaCrawl v7.1

Exceptions are excess inventories whose coverage quantities are to be used to fill stock.
Ausnahmen sind Überdeckungen, deren Deckungsmengen zum Auffüllen der Lagerbestände vorgesehen sind.
ParaCrawl v7.1

Point 6 states that the usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Unter Ziffer 6 heißt es dort: „Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts“.
DGT v2019

The usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswertes.
DGT v2019

The typical symptoms are deteriorating profitability or increasing size of losses, diminishing turnover, growing inventories, excess capacity, declining cash flow, increasing debt, rising interest charges and low net asset value.
Zu den typischen Symptomen gehören eine rückläufige Rentabilität oder zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lager, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie ein niedriger Nettobuchwert.
DGT v2019

These difficulties are manifested for instance by increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Die Schwierigkeiten eines Unternehmens äußern sich beispielsweise durch steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cash-flow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.
DGT v2019

These difficulties are manifested, for instance, by increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Zu den Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.
DGT v2019

Pursuant to point 2.1 of the 1994 guidelines, typical symptoms for a firm in difficulties are deteriorating profitability, increasing size of losses, diminishing turnover, growing inventories, excess capacity, declining cash flow, increasing debt, rising interest charges and low net asset value.
Gemäß Nummer 2.1 der Leitlinien von 1994 gehören zu den typischen Symptomen dafür, dass sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten befindet, eine rückläufige Rentabilität, zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lager, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie ein niedriger Nettobuchwert.
DGT v2019

Even when none of the circumstances set out in point 9 are present, a firm may still be considered to be in difficulties, in particular where the usual signs of a firm being in difficulty are present, such as increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Selbst wenn keine der in Randnummer 9 genannten Voraussetzungen erfüllt ist, kann ein Unternehmen als in Schwierigkeiten befindlich angesehen werden, wenn die hierfür typischen Symptome auftreten, wie steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.
DGT v2019

The usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.
Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.
DGT v2019