Übersetzung für "Examining magistrates" in Deutsch

A part of the political argument was transferred to the chambers of examining magistrates.
Ein Teil der politischen Auseinandersetzungen verlagerte sich in die Arbeitszimmer der Ermittlungsrichter.
ParaCrawl v7.1

There are therefore no examining magistrates.
Es gibt also keine Untersuchungsrichter.
ParaCrawl v7.1

I agree with the rapporteur that in any event there is good reason to strengthen cooperation between the prosecution services and examining magistrates within the Union.
Ich schließe mich der Auffassung des Berichterstatters an, daß die Zusammenarbeit zwischen Staatsanwälten und Untersuchungsrichtern innerhalb der Union jedoch unter allen Umständen verstärkt werden muß.
Europarl v8

These being the charges, the first charge concerning illegal arms trading, etc., against both Mr Pasqua and Mr Marchiani, the second against Mr Pasqua only, the examining magistrates are requesting the waiver of parliamentary immunity of these two gentlemen, so that certain judicial supervision measures may be taken against them.
Auf der Grundlage dieser Vergehen, die zum einen, was illegalen Waffenhandel usw. betrifft, sowohl Herrn Pasqua als auch Herrn Marchiani, zum anderen nur Herrn Pasqua angelastet werden, beantragen die Ermittlungsrichter die Aufhebung der parlamentarischen Immunität dieser beiden Herren, um sie Maßnahmen der richterlichen Aufsicht unterziehen zu können.
Europarl v8

On application from the prosecutor or the accused, for certain offences examining magistrates may order detoxification.
Auf Antrag des Staatsanwalts bzw. des Beklagten kann der Untersuchungsrichter im Zusammenhang mit bestimmten Straftaten eine Entgiftung anordnen.
EUbookshop v2

The Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) transferred the indictment brief to the Belgian examining magistrates in charge of the case.
Der Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda (IStGR) hatte das Anklagedossier zuvor den belgischen Untersuchungsrichtern übergeben.
ParaCrawl v7.1

The examining magistrates were not squeamish about pursuing their suspects, but sought, with all means at their disposal, to find out what was behind the accusations.
Die Untersuchungsrichter gingen nicht zimperlich mit den Verdächtigten um und versuchten mit allen Mitteln herauszubekommen, was alles hinter dieser Anklage stecke.
ParaCrawl v7.1

The accused suspects – mainly German citizens – made partial confessions during the interrogations of the examining magistrates.
Von den verdächtigten Beschuldigten – mehrheitlich reichsdeutsche Staatsangehörige – wurden im Rahmen der Verhöre durch die Untersuchungsrichter Teilgeständnisse abgelegt.
ParaCrawl v7.1

The transmission of the case to three different examining magistrates first in Agen and then in Bordeaux, made it impossible for this case on money laundering to progress in spite of the fact that two members of the family had succeeded in extirpating themselves in January 2008, but were so exhausted psychologically that they were unable to face a legal battle.
Die Aufeinanderfolge von drei Untersuchungsrichtern zuerst in AGEN und dann in BORDEAUX hat es dieser für Geldwäsche offenen Affäre nicht erlaubt, vorwärts zu kommen, auch nicht als es zwei Mitgliedern der Familie im Januar 2008 gelungen war, auszubrechen, aber sie waren nicht in der Lage, juristisch zu kämpfen, weil sie psychologisch erschöpft waren.
ParaCrawl v7.1

For one thing, the examining magistrate has amended the warrant.
Einerseits hat der Untersuchungsrichter den Haftbefehl geändert.
Europarl v8

Professor Jan Sehn had prepared the Kraków Trial of 1947 as examining magistrate.
Professor Jan Sehn hatte den Krakauer Auschwitzprozess 1947 als Untersuchungsrichter vorbereitet.
Wikipedia v1.0

I'll introduce you to the examining magistrate.
Ich stelle Ihnen die Untersuchungsrichterin vor.
OpenSubtitles v2018

Tell me, is that Alain Bignon, the examining magistrate?
Das ist doch Alain Bignon, der Untersuchungsrichter?
OpenSubtitles v2018

The examining magistrate interrupts the trial and retires with his colleagues.
Daraufhin unterbricht der Untersuchungsrichter die Verhandlung und zieht sich mit seinen Beisitzern zurück.
WikiMatrix v1

My examining magistrate was one Dr. Ocadlík.
Mein Untersuchungsrichter war Herr Dr. Ocadlík.
ParaCrawl v7.1

Sister Gertrude was indicted for war crimes on 25 January by the Belgian examining magistrate.
Schwester Gertrud wird am 25. Januar 1996 vom belgischen Untersuchungsrichter der Kriegsverbrechen beschuldigt.
ParaCrawl v7.1

As a former examining magistrate, I well know that this is not true.
Als ehemalige Untersuchungsrichterin weiß ich sehr gut, dass das nicht stimmt.
ParaCrawl v7.1

Oh no, he's just an examining magistrate.
Er ist nur ein Untersuchungsrichter.
OpenSubtitles v2018

He's the examining magistrate.
Er ist hier der Untersuchungsrichter.
OpenSubtitles v2018

He then said to me that it was none of his business and that I had to see the examining magistrate.
Er sagte, dass ihn das nichts anginge und ich mich an den Untersuchungsrichter wenden sollte.
ParaCrawl v7.1