Übersetzung für "European stability mechanism" in Deutsch
Thanks
to
the
current
Treaty
amendment,
a
European
stability
mechanism
will
replace
the
temporary
stability
tool.
Dank
der
gegenwärtigen
Vertragsabänderung
wird
ein
europäischer
Stabilitätsmechanismus
das
temporäre
Stabilitätswerkzeug
ersetzen.
Europarl v8
That
is
why
it
is
right
that
the
European
Stability
Mechanism
must
be
strict.
Deswegen
ist
es
auch
richtig,
dass
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
harte
Auflagen
vorsieht.
Europarl v8
It
endorses
the
European
semester,
the
European
stability
mechanism
and
the
Euro
Plus
Pact.
Er
befürwortet
das
Europäische
Semester,
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
und
den
Euro-Plus-Pakt.
Europarl v8
That
is
the
objective
of
the
European
Stability
Mechanism.
Das
ist
das
Ziel
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
Europarl v8
That
led
to
the
creation
of
a
more
permanent
bailout
facility,
the
European
Stability
Mechanism.
Dies
führte
zur
Einrichtung
einer
ständigen
Rettungsfazilität,
dem
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
News-Commentary v14
Therefore,
this
Decision
should
take
the
European
Stability
Mechanism
into
account.
Daher
sollte
der
vorliegende
Beschluss
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
berücksichtigen.
DGT v2019
Fines,
on
the
other
hand,
would
be
directed
to
the
European
Stability
Mechanism.
Geldbußen
würden
wiederum
in
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
fließen.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
approves
the
European
stability
mechanism
(ESM)
Der
Gerichtshof
gibt
grünes
Licht
für
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
TildeMODEL v2018
A
treaty
to
create
a
European
Stability
Mechanism
(ESM)
is
signed.
Die
Schaffung
eines
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
wird
vertraglich
besiegelt.
ParaCrawl v7.1
Admittedly,
the
European
Stability
Mechanism
is
of
a
permanent
nature,
but
the
assistance
measures
are
not.
Zwar
sei
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
auf
Dauer
angelegt,
nicht
jedoch
die
Hilfemaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
The
Act
for
Financial
Participation
in
the
European
Stability
Mechanism
complies
with
these
requirements.
Diesen
Vorgaben
entspreche
das
Gesetz
zur
finanziellen
Beteiligung
am
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
ParaCrawl v7.1
This
would
be
the
case
with
the
European
Stability
Mechanism.
Dies
wäre
beim
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
der
Fall.
ParaCrawl v7.1
Is
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
compatible
with
the
principle
of
democracy?
Ist
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
(ESM)
mit
dem
Demokratieprinzip
vereinbar?
ParaCrawl v7.1
German
economic
policy
is
well-advised
to
maintain
its
consolidation
course
and
to
work
for
amendments
to
the
European
Stability
Mechanism.
Die
Wirtschaftspolitik
sollte
auf
Konsolidierungskurs
bleiben
und
auf
Nachbesserungen
beim
Europäischen
Stabilisierungsmechanismus
hinwirken.
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
decisions
of
the
European
Stability
Mechanism
are
subject
to
approval
in
the
German
Bundestag
.
Die
grundlegenden
Entscheidungen
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
bedürften
der
Billigung
im
Deutschen
Bundestag.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
relevant
in
this
context
whether
a
call
for
payment
made
by
the
European
Stability
Mechanism
is
justified.
Ob
eine
Zahlungsaufforderung
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
berechtigt
ist,
spielt
insoweit
keine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
at
all
events,
the
European
Stability
Mechanism
indirectly
results
in
a
communitarisation
of
state
debts.
Der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
führe
so
jedenfalls
indirekt
zu
einer
Vergemeinschaftung
der
Staatsschulden.
ParaCrawl v7.1
What
the
Member
States
have
agreed
now
was
the
creation
of
a
European
stability
mechanism.
Worauf
sich
die
Mitgliedstaaten
jetzt
geeinigt
haben,
ist
die
Schaffung
eines
europäischen
Stabilitätsmechanismus.
Europarl v8