Übersetzung für "Euro-atlantic" in Deutsch

Other matters in this area relate to the Euro-Atlantic Security Partnership and the Eastern Partnership.
Andere diesbezügliche Themen betreffen die Europäisch-Atlantische Sicherheitspartnerschaft und die Östliche Partnerschaft.
Europarl v8

Finally, I would like to say a few words on Euro-Atlantic cooperation.
Abschließend möchte ich noch einige Worte zur euro-atlantischen Zusammenarbeit sagen.
Europarl v8

Euro-Atlantic relations should therefore be higher up the political agenda.
Deshalb müssen die euro-atlantischen Beziehungen auf der Tagesordnung weiter nach vorn rücken.
Europarl v8

In foreign relations it gives priority to the integration of a Euro-Atlantic framework.
In den Außenbeziehungen räumt sie der Integration in die euro-atlantischen Strukturen Vorrang ein.
Europarl v8

The Euro-Atlantic Community is one of the most successful partnerships the world has ever known.
Die euro-atlantische Gemeinschaft ist eine der erfolgreichsten Partnerschaften, die die Weltgeschichte kennt.
Europarl v8

The Euro-Atlantic region is confronting a range of significant issues today.
Der euro-atlantische Raum steht heute vor einer Reihe wichtiger Probleme.
News-Commentary v14

The FRY wants to integrate with the Euro-Atlantic community.
Die BRJ will sich in die euro-atlantische Gemeinschaft integrieren.
News-Commentary v14

There is much talk these days about the Euro-Atlantic security architecture.
Dieser Tage wird häufig über die euro-atlantische Sicherheitsarchitektur gesprochen.
News-Commentary v14

Its objective must be a fair and enduring peace order for the Euro-Atlantic area.
Ihr Ziel muss eine dauerhafte und gerechte Friedensordnung für den euro-atlantischen Raum sein.
ParaCrawl v7.1

Stability and security in the whole Euro-Atlantic area are our primary goal.
Stabilität und Sicherheit im gesamten euro-atlantischen Raum sind unser Hauptziel.
ParaCrawl v7.1

The Euro-Atlantic Security Community has not yet come into existence.
Die euro-atlantische Sicherheitsgemeinschaft ist noch nicht Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1

And, increasingly, it’s an anchor of security in the Euro-Atlantic area.
Und sie ist zunehmend ein Sicherheitsanker im euro-atlantischen Raum.
ParaCrawl v7.1

Our aim is to reinforce peace and stability in the Euro-Atlantic area.
Unser Ziel ist es, Frieden und Stabilitt im euro-atlantischen Raum zu strken.
ParaCrawl v7.1

Russia plays a unique role in Euro-Atlantic security.
Rußland spielt eine einzigartige Rolle in der euro-atlantischen Sicherheit.
ParaCrawl v7.1

Progress in implementing the Euro-Atlantic Partnership Council has been achieved.
Bei der Umsetzung des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats wurden Fortschritte erzielt.
ParaCrawl v7.1

The maintenance of the security and stability of the Euro-Atlantic area is of key importance.
Die Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilitt des euro-atlantischen Raums ist von zentraler Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Our vision is an innovative Europe and Euro-atlantic region.
Unsere Vision ist ein innovatives Europa sowie eine europäisch-atlantische Region.
ParaCrawl v7.1

We note the importance of the Black Sea region for Euro-Atlantic security.
Wir weisen auf die wachsende Bedeutung der Schwarzmeerregion für die euro-atlantische Sicherheit hin.
ParaCrawl v7.1

We have activated with our Partners the Euro-Atlantic Disaster Response Coordination Centre.
Wir haben mit unseren Partnern das Euro-atlantische Koordinierungszentrum fr Katastrophenhilfe aktiviert.
ParaCrawl v7.1