Übersetzung für "Euratom treaty" in Deutsch
In
particular,
I
want
to
refer
to
the
radiation
protection
programme
run
under
the
Euratom
Treaty.
Ich
möchte
insbesondere
auf
das
im
Euratom-Vertrag
verankerte
Strahlenschutzprogramm
verweisen.
Europarl v8
We
need
an
equivalent
of
the
Euratom
Treaty
for
renewable
energy.
Wir
brauchen
für
die
erneuerbaren
Energiequellen
ein
Äquivalent
zum
EuratomVertrag.
Europarl v8
The
Euratom
Treaty
must
be
transformed
into
a
treaty
for
investing
in
renewable
energy
resources.
Der
Euratomvertrag
muß
in
einen
Vertrag
zur
Förderung
erneuerbarer
Energiequellen
umgewandelt
werden.
Europarl v8
The
EURATOM
Treaty
is
40
years
old
this
year.
Der
EURATOM-Vertrag
ist
dieses
Jahr
40
Jahre
alt
geworden.
Europarl v8
The
Euratom
Treaty
is
40
years
old.
Der
Euratom-Vertrag
ist
40
Jahre
alt.
Europarl v8
A
change
to
the
Euratom
Treaty
requires
unanimity.
Eine
Änderung
des
Euratom-Vertrags
bedarf
der
Einstimmigkeit.
Europarl v8
I
would
like
to
make
a
final
observation
regarding
the
Euratom
Treaty.
Ich
möchte
noch
einige
Worte
zum
EURATOM-Vertrag
sagen.
Europarl v8
We
could
have
hoped
for
an
energy
treaty
like
the
Euratom
Treaty.
Wir
hätten
auf
einen
Energievertrag
wie
den
Euratom-Vertrag
hoffen
können.
Europarl v8
Alongside
this,
the
European
Parliament
should
acquire
more
influence
regarding
the
Euratom
Treaty.
Ferner
sollte
das
Europäische
Parlament
mehr
Einfluß
auf
den
Euratom-Vertrag
nehmen
können.
Europarl v8
Having
said
that,
the
Commission
has
certain
obligations
under
the
Euratom
Treaty.
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
gewisse
Verpflichtungen
durch
den
EURATOM-Vertrag.
Europarl v8
It
is
high
time
that
the
Euratom
Treaty
was
revised.
Es
ist
allerhöchste
Zeit,
dass
Sie
eine
Revision
des
Euratom-Vertrags
vorlegen.
Europarl v8
But
we
also
have
the
Euratom
Treaty.
Wir
haben
aber
auch
einen
EURATOM-Vertrag.
Europarl v8
The
Euratom Treaty
constitutes
the
legal
basis
for
the
Commission’s
proposal.
Der
Euratom-Vertrag
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
den
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
Let
me
set
out
the
position
under
the
Euratom
Treaty.
Lassen
Sie
mich
die
Lage
gemäß
dem
Euratom-Vertrag
darstellen.
Europarl v8
My
second
question
concerns
the
Euratom
Treaty.
Meine
zweite
Frage
bezieht
sich
auf
den
Euratom-Vertrag.
Europarl v8
Let
us
begin
with
the
Euratom
Treaty.
Lassen
Sie
mich
mit
dem
Euratom-Vertrag
beginnen.
Europarl v8
You
have
powers
under
Articles
34
and
35
of
the
Euratom
Treaty.
Nach
Artikel
34
und
35
des
Euratom-Vertrages
haben
Sie
bestimmte
Befugnisse.
Europarl v8
This
is
excluded
under
the
Euratom
Treaty.
Das
ist
nach
dem
Euratom-Vertrag
nicht
zulässig.
Europarl v8
The
Community
legislation
on
radiation
protection
is
based
on
Chapter
3
“Health
and
Safety”
of
the
Euratom
Treaty.
Das
Gemeinschaftsrecht
beim
Strahlenschutz
beruht
auf
Kapitel
III
„Gesundheitsschutz“
des
Euratom-Vertrages.
TildeMODEL v2018