Übersetzung für "Eu policy framework" in Deutsch
This
work
could
lead
to
the
establishment
of
an
EU
language
policy
framework.
Diese
Tätigkeit
könnte
in
die
Erarbeitung
eines
sprachpolitischen
Rahmenkonzepts
der
EU
münden.
TildeMODEL v2018
An
EU
language
policy
framework
should
be
established.
Es
sollten
Rahmenbedingungen
für
eine
Sprachenpolitik
der
EU
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
EU,
the
basic
policy
framework
for
implementation
is
in
place.
In
der
EU
sind
die
Handlungsgrundlagen
für
die
Umsetzung
vorhanden.
TildeMODEL v2018
Is
the
existing
EU
policy
framework
fit
to
protect
and
restore
marine
biodiversity?
Sind
die
politischen
Rahmenbedingungen
der
EU
dafür
geeignet,
Meeresbiodiversität
ausreichend
zu
schützen?
ParaCrawl v7.1
The
current
2020
EU
climate
policy
framework
covers
most
sectors
and
greenhouse
gases.
Im
aktuellen
klimapolitischen
Rahmen
der
EU
für
2020
sind
die
meisten
Sektoren
und
Treibhausgase
einbezogen.
TildeMODEL v2018
In
the
EU,
the
policy
framework
for
halting
biodiversity
loss
is
largely
in
place.
In
der
EU
ist
der
politische
Handlungsrahmen
zur
Eindämmung
des
Biodiversitätsverlusts
weitgehend
fertig
gestellt.
TildeMODEL v2018
For
example,
immigration,
conditioned
by
the
EU
policy
framework,
is
already
a
factor
for
demographic
change.
So
ist
die
durch
den
politischen
EU-Rahmen
bedingte
Einwanderung
bereits
ein
Faktor
des
demografischen
Wandels.
TildeMODEL v2018
She
pointed
out
that
the
specific
point
of
departure
for
the
index
was
gender
equality
in
the
EU
policy
framework.
Konkreter
Ausgangspunkt
für
den
Index
ist
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
im
Politikrahmen
der
EU.
TildeMODEL v2018
At
EU
level,
the
policy
framework
to
halt
biodiversity
loss
in
the
EU
is
now
largely
in
place.
Auf
EU-Ebene
ist
der
politische
Rahmen
zur
Eindämmung
des
Verlustes
der
biologischen
Vielfalt
heute
weitgehend
fertiggestellt.
EUbookshop v2
I
voted
for
the
Svensson
report
on
the
new
EU
policy
framework
to
combat
violence
against
women
because
I
am
deeply
concerned
by
that
type
of
violence.
Ich
habe
für
den
Svensson-Bericht
über
die
neue
EU-Politik
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen
gestimmt,
weil
ich
über
diese
Art
von
Gewalt
zutiefst
besorgt
bin.
Europarl v8
I
am
therefore
voting
for
the
new
EU
policy
framework
to
fight
violence
against
women,
as
I
believe
it
represents
progress
in
the
fight
against
the
violation
of
fundamental
rights
and
freedoms,
such
as
the
right
to
security
and
human
dignity.
Daher
stimme
ich
für
die
neue
EU-Politik
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen,
da
sie
meines
Erachtens
für
den
Fortschritt
im
Kampf
gegen
die
Verletzung
von
grundlegenden
Rechten
und
Freiheiten
wie
dem
Recht
auf
Sicherheit
und
Menschenwürde
steht.
Europarl v8
Yesterday,
we
adopted
our
report
on
an
EU
policy
framework
to
fight
violence
against
women,
and
it
would
be
unacceptable
to
have
double
standards
when
it
comes
to
our
policy
action
outside
the
Union.
Gestern
haben
wir
unseren
Bericht
über
eine
EU-Politik
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen
angenommen,
und
es
wäre
nicht
hinnehmbar,
zweierlei
Maßstab
anzulegen,
wenn
es
um
unser
politisches
Handeln
außerhalb
der
Union
geht.
Europarl v8
I
think
this
is
crucial
in
shaping
the
future
EU
policy
framework
for
sport,
which
-
without
prejudging
developments
regarding
the
Lisbon
Treaty
-
we
might
have
to
implement
as
early
as
next
year.
Ich
glaube,
dass
dies
wesentlich
bei
der
Gestaltung
des
künftigen
Rahmens
für
den
Sport
innerhalb
der
EU-Politik
ist,
ohne
Entwicklungen
bezüglich
des
Vertrags
von
Lissabon
zu
präjudizieren
-
möglicherweise
müssen
wir
dies
bereits
im
nächsten
Jahr
umsetzen.
Europarl v8
This
is
also
recalled
in
the
2010
MDG
report,
in
the
EU
policy
framework
to
assist
developing
countries
in
addressing
food
security
challenges,
and
in
the
Commission's
Policy
Coherence
for
Development
work
programme
2010-2013,
which
includes
a
specific
target
for
biodiversity
and
accompanying
indicators
as
part
of
the
operational
framework
to
enhance
the
coherence
of
EU
policies
with
development
objectives.
Dies
wird
nochmals
dargelegt
im
MDG-Bericht
2010,
im
EU-Politikrahmen
zur
Unterstützung
von
Entwicklungsländern
bei
den
Herausforderungen
der
Ernährungssicherheit,
sowie
im
Arbeitsprogramm
der
Kommission
zur
Politikkohärenz
im
Interesse
von
Entwicklung
2010-2013,
das
ein
konkretes
Ziel
zur
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
und
Begleitindikatoren
beinhaltet,
als
Teil
des
Rahmens
für
Maßnahmen
zur
verbesserten
Kohärenz
der
EU-Strategien
mit
den
Entwicklungszielen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
by
Mrs
Svensson,
on
behalf
of
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
on
the
proposal
for
a
new
EU
policy
framework
to
fight
violence
against
women.
Der
nächste
Punkt
ist
ein
Bericht
von
Frau
Svensson,
im
Namen
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
über
den
Vorschlag
einer
neuen
EU-Politik
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen.
Europarl v8
Moreover
,
economic
policies
will
become
subject
to
a
number
of
multilateral
surveillance
procedures
within
the
EU
policy
framework
.
Darüber
hinaus
wird
die
Wirtschaftspolitik
dieser
Länder
innerhalb
des
politischen
Rahmens
der
EU
einer
Reihe
von
multilateralen
Überwachungsverfahren
unterliegen
.
ECB v1
The
package
will
consist
of
the
Communication
(point
31)
accompanied
by
supporting
documents
(Progress
made
on
the
Millennium
Development
Goals,
Financing
for
Development,
Aid
effectiveness,
Aid
for
Trade
and
the
first
PCD
work
programme)
as
well
as
separate
Communications
on
an
EU
policy
framework
to
assist
developing
countries
in
addressing
food
security
challenges,
EU
role
in
Global
Health
and
Tax
and
Development:
cooperating
with
Developing
countries
on
promoting
good
governance
in
tax
matters.
Das
Paket
wird
die
Mitteilung
(Punkt
31)
und
ergänzende
Unterlagen
(Fortschritte
bei
den
Millenniumszielen,
Entwicklungsfinanzierung,
Wirksamkeit
der
Hilfe,
Hilfe
für
Handel
und
das
erste
Arbeitsprogramm
zur
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung)
umfassen
sowie
getrennte
Mitteilungen
über
einen
EU-Politikrahmen
zur
Unterstützung
der
Entwicklungsländer
bei
der
Verbesserung
der
Ernährungssicherheit,
Rolle
der
EU
für
die
Gesundheit
weltweit,
Steuern
und
Entwicklung:
Zusammenarbeit
mit
Entwicklungsländern
zur
Förderung
des
verantwortungsvollen
Handelns
im
Steuerbereich.
TildeMODEL v2018
Given
the
trans-national
nature
of
the
tourism
industry
there
is
a
clear
need
for
an
EU-wide
tourism
policy
framework
that
still
affords
full
flexibility
to
EU
Member
States
to
develop
their
own
particular
national
policies.
Angesichts
des
grenzübergreifenden
Charakters
der
Tourismusindustrie
ist
die
Notwendigkeit
eines
EU-weiten
Rahmens
für
die
Tourismuspolitik
klar
gegeben,
wobei
gleichwohl
den
EU-Mitgliedstaaten
absolute
Flexibilität
für
die
Gestaltung
ihrer
eigenen
nationalen
Politik
gelassen
werden
muss.
TildeMODEL v2018
With
the
EU
policy
framework
that
has
been
put
in
place,
European
industry
has
the
opportunity
to
lead
the
world
in
developing
clean
and
efficient
energy
technologies.
Auf
der
Grundlage
der
von
der
EU
geschaffenen
Rahmenbedingungen
hat
die
europäische
Industrie
die
Möglichkeit,
bei
der
Entwicklung
umweltfreundlicher,
effizienter
Energietechnologien
weltweit
die
Führung
zu
übernehmen.
TildeMODEL v2018