Übersetzung für "Eu institutions" in Deutsch

This will only be possible if EU institutions and Member States work together.
Dies ist nur möglich, wenn die Institutionen und Mitgliedstaaten der EU zusammenarbeiten.
Europarl v8

In the interests of greater transparency, EU institutions should respect the principle of multilingualism.
Im Interesse größerer Transparenz sollten die EU-Organe den Grundsatz der Mehrsprachigkeit respektieren.
Europarl v8

I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
Europarl v8

It will require partnership on the part of all the EU institutions.
Dies wird Partnerschaften seitens aller Institutionen der EU erfordern.
Europarl v8

However, EU bodies and institutions do not always succeed in this.
Die Organe der EU sind dabei jedoch nicht immer erfolgreich.
Europarl v8

However, EU institutions will support the activities of the Member States on the basis of the principle of subsidiarity.
Die Gemeinschaftsorgane werden jedoch die Maßnahmen der Mitgliedstaaten nach dem Subsidiaritätsprinzip unterstützen.
Europarl v8

All the Member States and EU institutions are responsible for this.
Alle Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane sind dafür verantwortlich.
Europarl v8

EU institutions need to as well.
Auch die Gemeinschaftsorgane müssen sie vollbringen.
Europarl v8

Why should it cause a problem in our EU institutions?
Warum sollte es in den Institutionen der EU anders sein?
Europarl v8

The EU institutions are champions of the prerogatives of freedom.
Die EU-Organe sind große Verfechter der Vorrangstellung der Freiheit.
Europarl v8

They have been used successfully in the past few years by numerous EU institutions, including Eurostat.
Sie wurden in den vergangenen Jahren von zahlreichen EU-Institutionen einschließlich Eurostats erfolgreich eingesetzt.
Europarl v8

The report gives a good analysis of the problem of democratic control over EU institutions.
Der Bericht liefert eine gute Analyse des Problems der demokratischen Kontrolle von EU-Institutionen.
Europarl v8

In addition, copies were circulated to other EU institutions as well as the national administrations.
Zudem gingen Exemplare an andere EU-Institutionen sowie an nationale Behörden.
Europarl v8

Lectures from EU institutions have almost the opposite effect.
Belehrungen durch Institutionen der EU haben jedoch beinahe den gegenteiligen Effekt.
Europarl v8

This is the view encouraged by the dominant federalist tendency in the EU institutions.
Diese Sichtweise wird durch die stark föderalistischen Tendenzen in den EU-Institutionen noch unterstützt.
Europarl v8

The EU institutions have succeeded in killing off their own set of conditions.
Die EU-Institutionen haben es geschafft, ihre eigenen Bedingungen zu vernichten.
Europarl v8

We have come quite a long way in our EU institutions when it comes to transparency.
Wir haben in Fragen der Transparenz in unseren EU-Institutionen schon viel erreicht.
Europarl v8

EU institutions are not empowered to evaluate that judgment, or indeed any other.
Die EU-Organe sind nicht befugt, dieses oder irgendein anderes Urteil zu bewerten.
Europarl v8

We have structural deficits in the EU, which the institutions are responsible for resolving.
Wir haben Strukturdefizite in der EU, die wir institutionell beheben müssen.
Europarl v8

The EU institutions and Member States are to implement this strategy together.
Die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten sind aufgefordert, diese Strategie gemeinsam umzusetzen.
Europarl v8

The mechanism should now be brought as close as possible to EU institutions.
Der Mechanismus sollte nunmehr so nahe wie möglich an die Gemeinschaftsorgane herangeführt werden.
Europarl v8

A common register of lobbyists will increase transparency in EU institutions.
Ein gemeinsames Register für Lobbyisten wird die Transparenz bei den EU-Institutionen erhöhen.
Europarl v8

It would be splendid if the EU institutions were to live up to this.
Es wäre gut, wenn die Institutionen der EU dem gerecht werden würden.
Europarl v8

These continuous new EU institutions require resources, and these resources have to be taken from somewhere.
Diese ständig neuen EU-Institutionen brauchen Ressourcen, und diese Ressourcen müssen irgendwo herkommen.
Europarl v8

Mr Bontempi sees combating corruption inside the EU institutions as an important issue.
Herr Bontempi betrachtet die Bekämpfung von Korruption innerhalb der EU-Institutionen als wichtige Aufgabe.
Europarl v8

It is important that the EU institutions remain vigilant on this matter.
Es ist wichtig, daß die EU-Institutionen hier weiterhin wachsam bleiben.
Europarl v8