Übersetzung für "Eu institutions" in Deutsch
This
will
only
be
possible
if
EU
institutions
and
Member
States
work
together.
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
die
Institutionen
und
Mitgliedstaaten
der
EU
zusammenarbeiten.
Europarl v8
In
the
interests
of
greater
transparency,
EU
institutions
should
respect
the
principle
of
multilingualism.
Im
Interesse
größerer
Transparenz
sollten
die
EU-Organe
den
Grundsatz
der
Mehrsprachigkeit
respektieren.
Europarl v8
I
can
only
tell
you
that
all
the
EU
institutions
are
committed
to
gender
mainstreaming.
Ich
kann
nur
sagen,
dass
alle
EU-Institutionen
an
einer
Gleichstellung
arbeiten.
Europarl v8
It
will
require
partnership
on
the
part
of
all
the
EU
institutions.
Dies
wird
Partnerschaften
seitens
aller
Institutionen
der
EU
erfordern.
Europarl v8
However,
EU
bodies
and
institutions
do
not
always
succeed
in
this.
Die
Organe
der
EU
sind
dabei
jedoch
nicht
immer
erfolgreich.
Europarl v8
However,
EU
institutions
will
support
the
activities
of
the
Member
States
on
the
basis
of
the
principle
of
subsidiarity.
Die
Gemeinschaftsorgane
werden
jedoch
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
unterstützen.
Europarl v8
All
the
Member
States
and
EU
institutions
are
responsible
for
this.
Alle
Mitgliedstaaten
und
Gemeinschaftsorgane
sind
dafür
verantwortlich.
Europarl v8
EU
institutions
need
to
as
well.
Auch
die
Gemeinschaftsorgane
müssen
sie
vollbringen.
Europarl v8
Why
should
it
cause
a
problem
in
our
EU
institutions?
Warum
sollte
es
in
den
Institutionen
der
EU
anders
sein?
Europarl v8
The
EU
institutions
are
champions
of
the
prerogatives
of
freedom.
Die
EU-Organe
sind
große
Verfechter
der
Vorrangstellung
der
Freiheit.
Europarl v8
They
have
been
used
successfully
in
the
past
few
years
by
numerous
EU
institutions,
including
Eurostat.
Sie
wurden
in
den
vergangenen
Jahren
von
zahlreichen
EU-Institutionen
einschließlich
Eurostats
erfolgreich
eingesetzt.
Europarl v8
The
report
gives
a
good
analysis
of
the
problem
of
democratic
control
over
EU
institutions.
Der
Bericht
liefert
eine
gute
Analyse
des
Problems
der
demokratischen
Kontrolle
von
EU-Institutionen.
Europarl v8
In
addition,
copies
were
circulated
to
other
EU
institutions
as
well
as
the
national
administrations.
Zudem
gingen
Exemplare
an
andere
EU-Institutionen
sowie
an
nationale
Behörden.
Europarl v8
Lectures
from
EU
institutions
have
almost
the
opposite
effect.
Belehrungen
durch
Institutionen
der
EU
haben
jedoch
beinahe
den
gegenteiligen
Effekt.
Europarl v8
This
is
the
view
encouraged
by
the
dominant
federalist
tendency
in
the
EU
institutions.
Diese
Sichtweise
wird
durch
die
stark
föderalistischen
Tendenzen
in
den
EU-Institutionen
noch
unterstützt.
Europarl v8
The
EU
institutions
have
succeeded
in
killing
off
their
own
set
of
conditions.
Die
EU-Institutionen
haben
es
geschafft,
ihre
eigenen
Bedingungen
zu
vernichten.
Europarl v8
We
have
come
quite
a
long
way
in
our
EU
institutions
when
it
comes
to
transparency.
Wir
haben
in
Fragen
der
Transparenz
in
unseren
EU-Institutionen
schon
viel
erreicht.
Europarl v8
EU
institutions
are
not
empowered
to
evaluate
that
judgment,
or
indeed
any
other.
Die
EU-Organe
sind
nicht
befugt,
dieses
oder
irgendein
anderes
Urteil
zu
bewerten.
Europarl v8
We
have
structural
deficits
in
the
EU,
which
the
institutions
are
responsible
for
resolving.
Wir
haben
Strukturdefizite
in
der
EU,
die
wir
institutionell
beheben
müssen.
Europarl v8
The
EU
institutions
and
Member
States
are
to
implement
this
strategy
together.
Die
EU-Institutionen
und
die
Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert,
diese
Strategie
gemeinsam
umzusetzen.
Europarl v8
The
mechanism
should
now
be
brought
as
close
as
possible
to
EU
institutions.
Der
Mechanismus
sollte
nunmehr
so
nahe
wie
möglich
an
die
Gemeinschaftsorgane
herangeführt
werden.
Europarl v8
A
common
register
of
lobbyists
will
increase
transparency
in
EU
institutions.
Ein
gemeinsames
Register
für
Lobbyisten
wird
die
Transparenz
bei
den
EU-Institutionen
erhöhen.
Europarl v8
It
would
be
splendid
if
the
EU
institutions
were
to
live
up
to
this.
Es
wäre
gut,
wenn
die
Institutionen
der
EU
dem
gerecht
werden
würden.
Europarl v8
These
continuous
new
EU
institutions
require
resources,
and
these
resources
have
to
be
taken
from
somewhere.
Diese
ständig
neuen
EU-Institutionen
brauchen
Ressourcen,
und
diese
Ressourcen
müssen
irgendwo
herkommen.
Europarl v8
Mr
Bontempi
sees
combating
corruption
inside
the
EU
institutions
as
an
important
issue.
Herr
Bontempi
betrachtet
die
Bekämpfung
von
Korruption
innerhalb
der
EU-Institutionen
als
wichtige
Aufgabe.
Europarl v8
It
is
important
that
the
EU
institutions
remain
vigilant
on
this
matter.
Es
ist
wichtig,
daß
die
EU-Institutionen
hier
weiterhin
wachsam
bleiben.
Europarl v8