Übersetzung für "Ethnic minority groups" in Deutsch
Minority
ethnic
groups
are
therefore
often
able
to
sway
the
balance
of
power
between
major
competing
forces.
Ethnische
Minderheiten
können
daher
häufig
die
Machtbalance
zwischen
großen
konkurrierenden
Kräften
verschieben.
News-Commentary v14
Many
minority
ethnic
groups
and
their
families
are
citizens
of
our
Member
States.
Zahlreiche
Angehörige
ethnischer
Minderheiten
und
ihre
Familien
sind
Bürger
unserer
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
It
was
the
first
meeting
in
Japan
of
key
members
of
the
armed
ethnic
minority
groups.
Es
war
das
erste
Treffen
führender
Mitglieder
der
bewaffneten
ethnischen
Minderheitengruppen
in
Japan
.
ParaCrawl v7.1
Both,
the
Tibetans
and
the
ethnic
minority
groups
in
Yunnan
practice
Buddhism.
Beide,
die
Tibeter
und
die
ethnischen
Minderheiten,
sind
buddhistisch
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Minority
ethnic
groups
are
structurally
disadvantaged
and
often
excluded
from
power.
Ethnische
Minderheiten
sind
strukturell
benachteiligt
und
werden
häufig
von
politischer
Macht
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
minority
ethnic
groups.
Dasselbe
gilt
für
ethnische
Minderheitengruppen.
Europarl v8
Moreover,
during
the
last
century,
many
States
denied
citizenship
to
people
belonging
to
minority
ethnic
groups.
Auch
im
vergangenen
Jahrhundert
verweigerten
mehrere
Staaten
Personen,
die
ethnischen
Minderheiten
angehörten,
die
Bürgerrechte.
TildeMODEL v2018
The
Committee
strongly
condemns
discriminatory
actions
against
the
Roma
or
any
ethnic
minority
groups.
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
verurteilt
kategorisch
jedwede
Diskriminierung
von
Roma
und
anderen
ethnischen
Minderheiten.
TildeMODEL v2018
Their
geographical
distribution
is
uneven,
but
the
religious
and
ethnic
minority
groups
are
best
organised
and
are
protecting
their
interests
well.
Die
religiösen
Gruppen
und
Verbände
ethnischer
Minderheiten
sind
am
besten
organisiert
und
vertreten
ihre
Belange
erfolgreich.
TildeMODEL v2018
Roma58
are
considered
to
be
one
of
the
largest
ethnic
minority
groups
within
the
EU.
Die
Roma
58
werden
als
eine
der
größten
ethnischen
Minderheiten
innerhalb
der
EU
betrachtet.
EUbookshop v2
In
addition
to
funding
projects,
the
JRCT
gives
core
grants
to
organisations
such
as
black
and
ethnic
minority
groups.
Neben
der
Finanzierung
von
Projekten
übernimmt
die
Stiftung
die
Kernfinanzierung
von
Organisationen
z.
B.
ethnischer
Minderheiten.
EUbookshop v2
Minority
ethnic
groups
and
people
with
disabilities
engage
in
less
physical
activity
and
are
also
harder
to
reach
for
promoting
physical
activity.
Angehörige
ethnischer
Minderheiten
und
Menschen
mit
Behinderungen
und
sind
schwerer
mit
Initiativen
zur
Bewegungsförderung
erreichbar.
ParaCrawl v7.1
The
militarisation
of
policing
is
a
militarisation
against
minority
ethnic
groups
and
people
of
colour
the
world
over.
Die
Militarisierung
der
Polizeiarbeit
ist
eine
Militarisierung
gegen
ethnische
Minderheiten
und
Farbige
auf
der
ganzen
Welt.
ParaCrawl v7.1
Amnesty
International
reports
discrimination,
impoverishment
and
exclusion
of
ethnic
minority
groups
in
Iran.
Amnesty
International
berichtet
über
Diskriminierung,
Verarmung
und
Ausgrenzung
ethnischer
Völker
(Minderheiten)
im
Iran.
ParaCrawl v7.1
I
am
thinking
here
of
ethnic
minority
groups
in
particular,
which
are
not
treated
equally
in
Lithuanian
law
regarding
the
rights
due
to
them.
Ich
denke
hierbei
vor
allem
an
ethnische
Minderheitengruppen,
denen
durch
das
litauische
Gesetz
im
Hinblick
auf
die
ihnen
zustehenden
Rechte
keine
Gleichbehandlung
zuteilwird.
Europarl v8
It
covers
a
wide
range
of
issues
such
as
the
transparency
of
demographic
information,
the
free
use
of
the
Tibetan
language
as
well
as
open
and
clear
information
on
alleged
incidents
involving
ethnic
minority
groups
and
dissidents.
Dazu
gehört
ein
weiter
Kreis
von
Fragen
wie
die
Transparenz
demographischer
Informationen,
der
freie
Gebrauch
der
tibetanischen
Sprache
wie
auch
eine
offene
und
eindeutige
Information
über
angebliche
Vorfälle,
in
die
Gruppen
ethnischer
Minderheiten
und
Dissidenten
verwickelt
sind.
Europarl v8
Young
people,
those
from
minority
ethnic
groups,
the
elderly,
people
with
disabilities,
the
homeless,
the
mentally
ill
and
many
others
find
themselves
excluded
in
our
societies
in
many
different
ways.
Junge
Menschen,
Angehörige
ethnischer
Minderheiten,
Alte,
Menschen
mit
Behinderung,
Obdachlose,
geistig
Behinderte
und
viele
andere
fühlen
sich
selbst
in
unserer
Gesellschaft
auf
die
verschiedenste
Art
und
Weise
ausgegrenzt.
Europarl v8