Übersetzung für "Ethnic minorities" in Deutsch
Romania
offers
ethnic
minorities
wide-ranging
instruction
in
their
mother
tongue.
Rumänien
bietet
den
ethnischen
Minderheiten
eine
umfangreiche
Bildung
in
ihrer
Muttersprache.
Europarl v8
National
and
ethnic
minorities,
as
well
as
immigrant
minorities,
account
for
15%
of
the
EU's
population.
Nationale
und
ethnische
Minderheiten
sowie
Einwandererminderheiten
machen
15
%
der
EU-Bevölkerung
aus.
Europarl v8
The
same
is
also
true
for
the
respect
of
the
rights
of
ethnic
minorities.
Das
gleiche
gilt
für
die
Achtung
der
Rechte
ethnischer
Minderheiten.
Europarl v8
Secondly,
those
asylum
seekers
were
almost
exclusively
members
of
ethnic
minorities.
Zweitens
waren
jene
Asylsuchende
fast
ausschließlich
Mitglieder
ethnischer
Minderheiten.
Europarl v8
What
I
would
like
to
emphasise
is
that
people
belonging
to
ethnic
minorities
have
rights.
Ich
möchte
betonen,
dass
ethnischen
Minderheiten
angehörende
Personen
Rechte
haben.
Europarl v8
Discrimination
against
ethnic
and
religious
minorities
continues.
Die
Diskriminierung
ethnischer
und
religiöser
Minderheiten
geht
weiter.
Europarl v8
As
a
signatory
to
international
agreements,
it
is
bound
to
protect
its
ethnic
minorities.
Als
Unterzeichner
internationaler
Abkommen
ist
China
verpflichtet,
seine
ethnischen
Minderheiten
zu
schützen.
Europarl v8
They
include
young
people
from
migrant
backgrounds
and
those
from
ethnic
minorities
like
the
Roma.
Dazu
gehören
junge
Menschen
mit
Migrationshintergrund
und
Angehörige
ethnischer
Minderheiten
wie
die
Roma.
Europarl v8
That
bodes
ill
for
ethnic
and
religious
minorities
and
those
with
political
criticisms.
Für
ethnische
und
religiöse
Minderheiten
sowie
für
politisch
Andersdenkende
verheißt
das
nichts
Gutes.
Europarl v8
Ethnic
groups
and
minorities
must
gain
acceptance
at
long
last.
Ethnische
Gruppen
und
Minderheiten
müssen
endlich
akzeptiert
werden.
Europarl v8
I
am
speaking
of
children,
people
with
disabilities,
immigrants
and
ethnic
minorities.
Ich
spreche
von
Kindern,
Menschen
mit
Behinderungen,
Zuwanderern
und
ethnischen
Minderheiten.
Europarl v8
In
Burma
the
army
is
pacifying
regions
inhabited
by
ethnic
minorities.
In
Birma
befriedet
die
Armee
Regionen,
in
denen
ethnische
Minderheiten
leben.
Europarl v8
Disabled
people,
women
and
in
particular,
ethnic
minorities,
suffer
a
great
deal.
Behinderte,
Frauen
und
insbesondere
ethnische
Minderheiten
haben
sehr
zu
leiden.
Europarl v8
It
is
a
country
simply
made
up
of
ethnic
minorities.
Es
ist
ein
Land,
das
lediglich
aus
ethnischen
Minderheiten
besteht.
Europarl v8
Ethnic
minorities
are
persecuted,
priests
are
oppressed,
as
are
representatives
of
various
faiths.
Ethnische
Minderheiten
werden
verfolgt,
Pfarrer
und
Vertreter
verschiedener
Glaubensrichtungen
sind
Repressalien
ausgesetzt.
Europarl v8
The
status
of
the
ethnic
and
religious
minorities
depends
on
the
Union's
input.
Der
Status
der
ethnischen
und
religiösen
Minderheiten
hängt
vom
Beitrag
der
Union
ab.
Europarl v8
There
are
forced
relocations
of
populations
of
ethnic
minorities
and
there
is
forced
labour.
Es
gibt
Zwangsumsiedlungen
ethnischer
Minderheiten,
und
es
gibt
Zwangsarbeit.
Europarl v8
In
my
city,
one-third
of
the
population
is
from
ethnic
minorities.
In
meiner
Stadt
besteht
die
Bevölkerung
zu
einem
Drittel
aus
ethnischen
Minderheiten.
Europarl v8
Ethnic
minorities,
religious
minorities
and,
especially,
women,
must
be
respected.
Die
ethnischen
und
religiösen
Minderheiten
und
vor
allem
die
Frauen
müssen
geachtet
werden.
Europarl v8
Georgia
had
also
a
number
of
schools
for
ethnic
minorities.
Zudem
gab
es
verschiedene
Schulen
für
ethnische
Minderheiten.
Wikipedia v1.0
Romanians
made
up
71.9%
of
the
population
and
28.1%
of
the
population
were
ethnic
minorities.
Ethnische
Minderheiten
bildeten
28,1
%
der
Bevölkerung.
Wikipedia v1.0
Ethnic
minorities
struggle
against
prejudice,
poverty,
and
oppression.
Ethnische
Minderheiten
kämpfen
mit
Vorurteilen,
Armut
und
Unterdrückung.
Tatoeba v2021-03-10
The
same
holds
true
for
members
of
ethnic
and
religious
minorities.
Entsprechendes
gilt
für
die
Mitglieder
ethnischer
und
religiöser
Minderheiten.
News-Commentary v14