Übersetzung für "Especially that" in Deutsch

It is especially important that the Directive covers all discrimination criteria.
Es ist besonders wichtig, dass die Richtlinie alle Diskriminierungskriterien abdeckt.
Europarl v8

It is especially odd that Austria appears to be preventing buses from getting through.
Besonders merkwürdig ist es, daß Österreich offenbar die Durchfahrt von Bussen behindert.
Europarl v8

We urgently need to improve infrastructures, especially that of the investigation authorities.
Die Verbesserung der Infrastruktur, insbesondere bei den Ermittlungsbehörden, ist dringend notwendig.
Europarl v8

Especially, that the outdated welfare system still dominates in many of the larger Member States.
Das gilt vor allem für das veraltete Sozialleistungssystem in den größeren Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The Desertec project is especially significant in that it points to the future.
Das Desertec-Projekt ist besonders bedeutend, weil es sich auf die Zukunft bezieht.
Europarl v8

I would like especially to mention that we have to defend the human dimension.
Ich möchte insbesondere darauf hinweisen, dass wir die humane Dimension verteidigen müssen.
Europarl v8

For Germany, in particular, it was especially important that the association of specialists should be included.
Gerade für Deutschland war es besonders wichtig, daß die Facharztkammer einbezogen wird.
Europarl v8

Full harmonisation would mean just that, especially as far as the Nordic countries are concerned.
Eine vollständige Harmonisierung würde genau das bedeuten, besonders für die nordischen Länder.
Europarl v8

Can I appeal to the President that especially since...
Darf ich an den Präsidenten appellieren, insbesondere da...
Europarl v8

Perhaps not everyone knows that, especially our guests.
Vielleicht ist das nicht allen bekannt, insbesondere auch unseren Gästen nicht.
Europarl v8

That especially applies within agriculture and within infrastructure development.
Das gilt nicht zuletzt im Agrarbereich und für die Entwicklung der Infrastruktur.
Europarl v8

I am very pleased about that, especially in the Year of the Disabled.
Das freut mich sehr, insbesondere im Europäischen Jahr der Menschen mit Behinderungen.
Europarl v8

It is especially important that small and micro enterprises have recourse to European programmes.
Besonders wichtig ist, dass Klein- und Kleinstunternehmen europäische Programme nutzen können.
Europarl v8

This is especially true given that there is a common fisheries policy.
Dies gilt um so mehr, als dass wir eine Gemeinsame Fischereipolitik haben.
Europarl v8

I say that especially because of the impending enlargement.
Ich sage das insbesondere deshalb, weil wir vor der Erweiterung stehen.
Europarl v8

It is, especially, co-regulation that is at issue here.
Es geht insbesondere um die Frage der Ko-Regulierung.
Europarl v8

That especially applies in the cases of agricultural policy and the Structural Funds.
Das gilt insbesondere für die Agrarpolitik und die Strukturfonds.
Europarl v8

And cases like this can last a long time, especially the ones that have been coming up lately.
Und wie lange dauern doch derartige Prozesse, besonders in letzter Zeit!
Books v1

All the trails, especially that over the eastern flank, require sure-footedness.
Alle Wanderwege, aber vor allem die der Ostflanke erfordern gute Trittsicherheit.
Wikipedia v1.0

This meant that, especially when the rivers were in spate that they carried large amounts of sand with them.
Diese führten vor allem bei starken Fluten große Mengen Sand mit sich.
Wikipedia v1.0

These include especially medicines that change the rhythm or rate of your heartbeat.
Hierzu zählen vor allem Arzneimittel mit Auswirkungen auf Herzrhythmus oder Herzschlag.
EMEA v3