Übersetzung für "Especially that" in Deutsch
It
is
especially
important
that
the
Directive
covers
all
discrimination
criteria.
Es
ist
besonders
wichtig,
dass
die
Richtlinie
alle
Diskriminierungskriterien
abdeckt.
Europarl v8
It
is
especially
odd
that
Austria
appears
to
be
preventing
buses
from
getting
through.
Besonders
merkwürdig
ist
es,
daß
Österreich
offenbar
die
Durchfahrt
von
Bussen
behindert.
Europarl v8
We
urgently
need
to
improve
infrastructures,
especially
that
of
the
investigation
authorities.
Die
Verbesserung
der
Infrastruktur,
insbesondere
bei
den
Ermittlungsbehörden,
ist
dringend
notwendig.
Europarl v8
Especially,
that
the
outdated
welfare
system
still
dominates
in
many
of
the
larger
Member
States.
Das
gilt
vor
allem
für
das
veraltete
Sozialleistungssystem
in
den
größeren
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
Desertec
project
is
especially
significant
in
that
it
points
to
the
future.
Das
Desertec-Projekt
ist
besonders
bedeutend,
weil
es
sich
auf
die
Zukunft
bezieht.
Europarl v8
I
would
like
especially
to
mention
that
we
have
to
defend
the
human
dimension.
Ich
möchte
insbesondere
darauf
hinweisen,
dass
wir
die
humane
Dimension
verteidigen
müssen.
Europarl v8
For
Germany,
in
particular,
it
was
especially
important
that
the
association
of
specialists
should
be
included.
Gerade
für
Deutschland
war
es
besonders
wichtig,
daß
die
Facharztkammer
einbezogen
wird.
Europarl v8
Full
harmonisation
would
mean
just
that,
especially
as
far
as
the
Nordic
countries
are
concerned.
Eine
vollständige
Harmonisierung
würde
genau
das
bedeuten,
besonders
für
die
nordischen
Länder.
Europarl v8
Can
I
appeal
to
the
President
that
especially
since...
Darf
ich
an
den
Präsidenten
appellieren,
insbesondere
da...
Europarl v8
Perhaps
not
everyone
knows
that,
especially
our
guests.
Vielleicht
ist
das
nicht
allen
bekannt,
insbesondere
auch
unseren
Gästen
nicht.
Europarl v8
That
especially
applies
within
agriculture
and
within
infrastructure
development.
Das
gilt
nicht
zuletzt
im
Agrarbereich
und
für
die
Entwicklung
der
Infrastruktur.
Europarl v8
I
am
very
pleased
about
that,
especially
in
the
Year
of
the
Disabled.
Das
freut
mich
sehr,
insbesondere
im
Europäischen
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen.
Europarl v8
It
is
especially
important
that
small
and
micro
enterprises
have
recourse
to
European
programmes.
Besonders
wichtig
ist,
dass
Klein-
und
Kleinstunternehmen
europäische
Programme
nutzen
können.
Europarl v8
This
is
especially
true
given
that
there
is
a
common
fisheries
policy.
Dies
gilt
um
so
mehr,
als
dass
wir
eine
Gemeinsame
Fischereipolitik
haben.
Europarl v8
I
say
that
especially
because
of
the
impending
enlargement.
Ich
sage
das
insbesondere
deshalb,
weil
wir
vor
der
Erweiterung
stehen.
Europarl v8
It
is,
especially,
co-regulation
that
is
at
issue
here.
Es
geht
insbesondere
um
die
Frage
der
Ko-Regulierung.
Europarl v8
That
especially
applies
in
the
cases
of
agricultural
policy
and
the
Structural
Funds.
Das
gilt
insbesondere
für
die
Agrarpolitik
und
die
Strukturfonds.
Europarl v8
And
cases
like
this
can
last
a
long
time,
especially
the
ones
that
have
been
coming
up
lately.
Und
wie
lange
dauern
doch
derartige
Prozesse,
besonders
in
letzter
Zeit!
Books v1
All
the
trails,
especially
that
over
the
eastern
flank,
require
sure-footedness.
Alle
Wanderwege,
aber
vor
allem
die
der
Ostflanke
erfordern
gute
Trittsicherheit.
Wikipedia v1.0
This
meant
that,
especially
when
the
rivers
were
in
spate
that
they
carried
large
amounts
of
sand
with
them.
Diese
führten
vor
allem
bei
starken
Fluten
große
Mengen
Sand
mit
sich.
Wikipedia v1.0
These
include
especially
medicines
that
change
the
rhythm
or
rate
of
your
heartbeat.
Hierzu
zählen
vor
allem
Arzneimittel
mit
Auswirkungen
auf
Herzrhythmus
oder
Herzschlag.
EMEA v3