Übersetzung für "Escalated quickly" in Deutsch

Boy, that escalated quickly.
Junge, das hat sich aber schnell gesteigert.
OpenSubtitles v2018

The stress of touring and composing led him to an alcohol disorder that quickly escalated.
Der Stress der Tourneen und des Komponierens führte ihn in eine Alkoholkrankheit, die schnell eskalierte.
WikiMatrix v1

It's escalated really quickly.
Es ging alles ziemlich schnell.
ParaCrawl v7.1

This quickly escalated into a five-day war between Russia and Georgia, leaving Georgia ever more divided.
Dieser ist rasch zu einem fünftägigen Krieg zwischen Russland und Georgien eskaliert, aus dem Georgien geteilter als zuvor hervorkam.
TED2020 v1

The You Stink movement kicked off calling for sustainable solutions to the waste problem, and got people on the streets, but the situation quickly escalated beyond trash towards addressing larger problems related to corruption within the current government.
Die Situation eskalierte aber schnell und es ging schon bald nicht mehr nur um Abfall, sondern um größere Probleme, die mit der Korruption in der derzeitigen Regierung zusammenhängen.
GlobalVoices v2018q4

As the memo indicated, the class action suit against our Staten Island chemical plant has escalated rather quickly.
Wie in dem Memo stand, ist die Gemeinschaftsklage gegen unsere Chemiefabrik auf Staten Island schnell eskaliert.
OpenSubtitles v2018

Industrial action began with an overtime ban and work-to-rule but quickly escalated into an all-out strike once workers were sent home for refusing to work overtime.
Die Aktionen der Gewerkschaften begannen mit einem Überstundenverbot und Dienst nach Vorschrift, eskalierten jedoch bald in einen uneingeschränkten Streik, nachdem die Arbeitnehmer aufgrund der Verweigerung von Überstunden nach Hause geschickt wurden.
EUbookshop v2

Starting with peaceful petitioning, the disturbance quickly escalated to riots, strikes, looting, incendiary bombings of police stations and government offices and armed clashes.
Ausgehend von einer friedlichen Kundgebung, entwickelte sich die Unzufriedenheit bald zu Unruhen mit Streiks, Plünderungen, Angriffen auf Polizeistationen und Regierungsbüros und bewaffneten Auseinandersetzungen mit den Ordnungskräften.
WikiMatrix v1

Well it only starts off as a massage and then as they say, things escalated quickly.
Nun beginnt es nur aus wie eine Massage und dann, wie sie sagen, Dinge schnell eskaliert.
ParaCrawl v7.1

What began as a union campaign to defend the rights of casual hotel employees escalated quickly into an all-out management attack on the existence of the union and the physical well-being and safety of its members and officers.
Was als Gewerkschaftskampagne zur Verteidigung der Rechte von Gelegenheitsarbeitnehmern begann, eskalierte rasch zu einem Umfassungsangriff der Hotelleitung gegen die Gewerkschaft und das körperliche Wohl und die Sicherheit ihrer Mitglieder und Funktionäre.
ParaCrawl v7.1

After the assassination of student Benno Ohnesorg and the attempt on Rudi Dutschke’s life, protests quickly escalated to violence in all of Germany.
Nach der Ermordung des Studenten Benno Ohnesorg und dem Attentat auf Rudi Dutschke Leben, Proteste eskaliert schnell zu Gewalt in ganz Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Formed only a few years back, things have escalated rather quickly for this six-headed shoegazing kraut-punk monster.
Erst vor ein paar Jahren gegründet haben sich die Dinge für dieses sechsköpfige shoegaze kraut-punk Monster rasant entwickelt.
ParaCrawl v7.1

It kicked off calling for sustainable solutions to the waste problem, and got people on the streets, but the situation quickly escalated beyond trash towards addressing larger problems related to corruption within the current government.
Alles hatte damit angefangen, für eine nachhaltige Lösung des Müllproblems einzutreten. Nachdem die Menschen aber erst einmal auf den Straßen waren, eskalierte die Situation schnell und es wurde nicht mehr nur gegen den Müll, sondern auch gegen größere Probleme im Zusammenhang mit Korruption in der gegenwärtigen Regierung demonstriert.
GlobalVoices v2018q4

The police then attempted to arrest people for covering their faces (this is an offence in Germany) and the crowd scattered somewhat into side streets as people fought back against the police repression.The scene escalated quickly as police snatch squads moved in at the sides of the black bloc with some force.
Die Polizei versuchte dann, Leute festzunehmen, die ihr Gesicht verdeckt hatten (dies ist eine Straftat in der BRD) und die Menge verteilte sich etwas in den Seitenstraßen als Leute die Repression der Polizei zurückkämpften. Die Situation eskalierte schnell, als Greiftrupps der Polizei sich mit einiger Kraft gegen die Seiten des schwarzen Blocks wendeten.
ParaCrawl v7.1

In our experience, Fujitsu support has always been excellent—anything that cannot be resolved locally is quickly escalated to the appropriate department globally.
Wir empfanden den Support von Fujitsu durchweg als ausgezeichnet. Alles, was nicht lokal behoben werden konnte, wurde sehr schnell an eine weltweit verantwortliche Abteilung eskaliert.
ParaCrawl v7.1

So what led the situation in the Spanish banking market to escalate so quickly?
Wie konnte die Lage auf dem spanischen Bankenmarkt so eskalieren?
ParaCrawl v7.1

How did pre-flood wickedness escalate so quickly?
Wie konnte die Bosheit vor der Flut so schnell zunehmen?
CCAligned v1

A chimney fire is very risky a situation that can escalate quickly.
Ein Kaminfeuer ist eine sehr riskante Situation, die schnell eskalieren kann.
ParaCrawl v7.1

In tunnels, even seemingly minor events can quickly escalate.
In Tunneln können selbst scheinbar unbedeutende Ereignisse schnell eskalieren.
ParaCrawl v7.1

Circumstances and events will quickly escalate if you are reluctant to move forward.
Die Umstände und Ereignisse werden schnell eskalieren, wenn ihr zögert, voran zu gehen.
ParaCrawl v7.1

As frequently happens in this region, one incident can quickly escalate into a crisis.
Wie das in diesem Gebiet oft der Fall ist, kann ein Zwischenfall schnell in einer Krise gipfeln.
Europarl v8

As the report noted, the huge and highly concentrated banking sector’s problems could “quickly escalate to systemic proportions with serious economic repercussions.”
Der Bericht kam zu dem Schluss, die enormen und hoch konzentrierten Probleme des Bankensektors könnten „schnell systemische Ausmaße annehmen, mit ernsthaften Folgen für die Wirtschaft“.
News-Commentary v14

With tensions rising and violence breaking out between VRA protestors and supporters in the wake of the attempt on Senator Kent's life things are escalating very quickly here, Bruce.
Die Spannungen steigen an und es kommt zu Auseinandersetzungen zwischen VRA-Demonstranten und Befürwortern, als Folge von dem Attentat auf Senatorin Kents Leben, die Ereignisse hier eskalieren sehr schnell.
OpenSubtitles v2018

Video game rivalries escalate quickly in the new long-form trailer for Hi Score Girl, an upcoming TV anime about a middle…
Videospiel-Rivalitäten eskalieren schnell im neuen Long-Form-Trailer zu Hi Score Girl, einem kommenden TV-Anime über einen Mittelschüler, der gut in Videospielen…
ParaCrawl v7.1

Add to this the 1000x for clearing the entire grid and you’ll see that the wins in this game can quickly escalate.
Fügen Sie das 1.000-fache für das Leeren des kompletten Rasters hinzu und Sie werden staunen, wie schnell sich Ihre Gewinne steigern.
ParaCrawl v7.1

Without rent there is no income for the investment – and thus not only no interest yield but also often a quickly escalating amount of debts of unaffordable interest and amortization rates, if no adequate rental income can be attained on a long term.
Ohne Miete kein Einkommen für die Anlage - und damit nicht nur keine Verzinsung, sondern oft ein sich schnell auftürmender Schuldenberg unbezahlter Zins- und Tilgungsraten, wenn langfristig keine adäquate Mieteinnahme erzielt werden kann.
ParaCrawl v7.1