Übersetzung für "Escalated quickly" in Deutsch
Boy,
that
escalated
quickly.
Junge,
das
hat
sich
aber
schnell
gesteigert.
OpenSubtitles v2018
The
stress
of
touring
and
composing
led
him
to
an
alcohol
disorder
that
quickly
escalated.
Der
Stress
der
Tourneen
und
des
Komponierens
führte
ihn
in
eine
Alkoholkrankheit,
die
schnell
eskalierte.
WikiMatrix v1
It's
escalated
really
quickly.
Es
ging
alles
ziemlich
schnell.
ParaCrawl v7.1
This
quickly
escalated
into
a
five-day
war
between
Russia
and
Georgia,
leaving
Georgia
ever
more
divided.
Dieser
ist
rasch
zu
einem
fünftägigen
Krieg
zwischen
Russland
und
Georgien
eskaliert,
aus
dem
Georgien
geteilter
als
zuvor
hervorkam.
TED2020 v1
The
You
Stink
movement
kicked
off
calling
for
sustainable
solutions
to
the
waste
problem,
and
got
people
on
the
streets,
but
the
situation
quickly
escalated
beyond
trash
towards
addressing
larger
problems
related
to
corruption
within
the
current
government.
Die
Situation
eskalierte
aber
schnell
und
es
ging
schon
bald
nicht
mehr
nur
um
Abfall,
sondern
um
größere
Probleme,
die
mit
der
Korruption
in
der
derzeitigen
Regierung
zusammenhängen.
GlobalVoices v2018q4
As
the
memo
indicated,
the
class
action
suit
against
our
Staten
Island
chemical
plant
has
escalated
rather
quickly.
Wie
in
dem
Memo
stand,
ist
die
Gemeinschaftsklage
gegen
unsere
Chemiefabrik
auf
Staten
Island
schnell
eskaliert.
OpenSubtitles v2018
Industrial
action
began
with
an
overtime
ban
and
work-to-rule
but
quickly
escalated
into
an
all-out
strike
once
workers
were
sent
home
for
refusing
to
work
overtime.
Die
Aktionen
der
Gewerkschaften
begannen
mit
einem
Überstundenverbot
und
Dienst
nach
Vorschrift,
eskalierten
jedoch
bald
in
einen
uneingeschränkten
Streik,
nachdem
die
Arbeitnehmer
aufgrund
der
Verweigerung
von
Überstunden
nach
Hause
geschickt
wurden.
EUbookshop v2
Starting
with
peaceful
petitioning,
the
disturbance
quickly
escalated
to
riots,
strikes,
looting,
incendiary
bombings
of
police
stations
and
government
offices
and
armed
clashes.
Ausgehend
von
einer
friedlichen
Kundgebung,
entwickelte
sich
die
Unzufriedenheit
bald
zu
Unruhen
mit
Streiks,
Plünderungen,
Angriffen
auf
Polizeistationen
und
Regierungsbüros
und
bewaffneten
Auseinandersetzungen
mit
den
Ordnungskräften.
WikiMatrix v1
Well
it
only
starts
off
as
a
massage
and
then
as
they
say,
things
escalated
quickly.
Nun
beginnt
es
nur
aus
wie
eine
Massage
und
dann,
wie
sie
sagen,
Dinge
schnell
eskaliert.
ParaCrawl v7.1
What
began
as
a
union
campaign
to
defend
the
rights
of
casual
hotel
employees
escalated
quickly
into
an
all-out
management
attack
on
the
existence
of
the
union
and
the
physical
well-being
and
safety
of
its
members
and
officers.
Was
als
Gewerkschaftskampagne
zur
Verteidigung
der
Rechte
von
Gelegenheitsarbeitnehmern
begann,
eskalierte
rasch
zu
einem
Umfassungsangriff
der
Hotelleitung
gegen
die
Gewerkschaft
und
das
körperliche
Wohl
und
die
Sicherheit
ihrer
Mitglieder
und
Funktionäre.
ParaCrawl v7.1
After
the
assassination
of
student
Benno
Ohnesorg
and
the
attempt
on
Rudi
Dutschke’s
life,
protests
quickly
escalated
to
violence
in
all
of
Germany.
Nach
der
Ermordung
des
Studenten
Benno
Ohnesorg
und
dem
Attentat
auf
Rudi
Dutschke
Leben,
Proteste
eskaliert
schnell
zu
Gewalt
in
ganz
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Formed
only
a
few
years
back,
things
have
escalated
rather
quickly
for
this
six-headed
shoegazing
kraut-punk
monster.
Erst
vor
ein
paar
Jahren
gegründet
haben
sich
die
Dinge
für
dieses
sechsköpfige
shoegaze
kraut-punk
Monster
rasant
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
It
kicked
off
calling
for
sustainable
solutions
to
the
waste
problem,
and
got
people
on
the
streets,
but
the
situation
quickly
escalated
beyond
trash
towards
addressing
larger
problems
related
to
corruption
within
the
current
government.
Alles
hatte
damit
angefangen,
für
eine
nachhaltige
Lösung
des
Müllproblems
einzutreten.
Nachdem
die
Menschen
aber
erst
einmal
auf
den
Straßen
waren,
eskalierte
die
Situation
schnell
und
es
wurde
nicht
mehr
nur
gegen
den
Müll,
sondern
auch
gegen
größere
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Korruption
in
der
gegenwärtigen
Regierung
demonstriert.
GlobalVoices v2018q4
The
police
then
attempted
to
arrest
people
for
covering
their
faces
(this
is
an
offence
in
Germany)
and
the
crowd
scattered
somewhat
into
side
streets
as
people
fought
back
against
the
police
repression.The
scene
escalated
quickly
as
police
snatch
squads
moved
in
at
the
sides
of
the
black
bloc
with
some
force.
Die
Polizei
versuchte
dann,
Leute
festzunehmen,
die
ihr
Gesicht
verdeckt
hatten
(dies
ist
eine
Straftat
in
der
BRD)
und
die
Menge
verteilte
sich
etwas
in
den
Seitenstraßen
als
Leute
die
Repression
der
Polizei
zurückkämpften.
Die
Situation
eskalierte
schnell,
als
Greiftrupps
der
Polizei
sich
mit
einiger
Kraft
gegen
die
Seiten
des
schwarzen
Blocks
wendeten.
ParaCrawl v7.1
In
our
experience,
Fujitsu
support
has
always
been
excellent—anything
that
cannot
be
resolved
locally
is
quickly
escalated
to
the
appropriate
department
globally.
Wir
empfanden
den
Support
von
Fujitsu
durchweg
als
ausgezeichnet.
Alles,
was
nicht
lokal
behoben
werden
konnte,
wurde
sehr
schnell
an
eine
weltweit
verantwortliche
Abteilung
eskaliert.
ParaCrawl v7.1
So
what
led
the
situation
in
the
Spanish
banking
market
to
escalate
so
quickly?
Wie
konnte
die
Lage
auf
dem
spanischen
Bankenmarkt
so
eskalieren?
ParaCrawl v7.1
How
did
pre-flood
wickedness
escalate
so
quickly?
Wie
konnte
die
Bosheit
vor
der
Flut
so
schnell
zunehmen?
CCAligned v1
A
chimney
fire
is
very
risky
a
situation
that
can
escalate
quickly.
Ein
Kaminfeuer
ist
eine
sehr
riskante
Situation,
die
schnell
eskalieren
kann.
ParaCrawl v7.1
In
tunnels,
even
seemingly
minor
events
can
quickly
escalate.
In
Tunneln
können
selbst
scheinbar
unbedeutende
Ereignisse
schnell
eskalieren.
ParaCrawl v7.1
Circumstances
and
events
will
quickly
escalate
if
you
are
reluctant
to
move
forward.
Die
Umstände
und
Ereignisse
werden
schnell
eskalieren,
wenn
ihr
zögert,
voran
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
As
frequently
happens
in
this
region,
one
incident
can
quickly
escalate
into
a
crisis.
Wie
das
in
diesem
Gebiet
oft
der
Fall
ist,
kann
ein
Zwischenfall
schnell
in
einer
Krise
gipfeln.
Europarl v8
As
the
report
noted,
the
huge
and
highly
concentrated
banking
sector’s
problems
could
“quickly
escalate
to
systemic
proportions
with
serious
economic
repercussions.”
Der
Bericht
kam
zu
dem
Schluss,
die
enormen
und
hoch
konzentrierten
Probleme
des
Bankensektors
könnten
„schnell
systemische
Ausmaße
annehmen,
mit
ernsthaften
Folgen
für
die
Wirtschaft“.
News-Commentary v14
With
tensions
rising
and
violence
breaking
out
between
VRA
protestors
and
supporters
in
the
wake
of
the
attempt
on
Senator
Kent's
life
things
are
escalating
very
quickly
here,
Bruce.
Die
Spannungen
steigen
an
und
es
kommt
zu
Auseinandersetzungen
zwischen
VRA-Demonstranten
und
Befürwortern,
als
Folge
von
dem
Attentat
auf
Senatorin
Kents
Leben,
die
Ereignisse
hier
eskalieren
sehr
schnell.
OpenSubtitles v2018
Video
game
rivalries
escalate
quickly
in
the
new
long-form
trailer
for
Hi
Score
Girl,
an
upcoming
TV
anime
about
a
middle…
Videospiel-Rivalitäten
eskalieren
schnell
im
neuen
Long-Form-Trailer
zu
Hi
Score
Girl,
einem
kommenden
TV-Anime
über
einen
Mittelschüler,
der
gut
in
Videospielen…
ParaCrawl v7.1
Add
to
this
the
1000x
for
clearing
the
entire
grid
and
you’ll
see
that
the
wins
in
this
game
can
quickly
escalate.
Fügen
Sie
das
1.000-fache
für
das
Leeren
des
kompletten
Rasters
hinzu
und
Sie
werden
staunen,
wie
schnell
sich
Ihre
Gewinne
steigern.
ParaCrawl v7.1
Without
rent
there
is
no
income
for
the
investment
–
and
thus
not
only
no
interest
yield
but
also
often
a
quickly
escalating
amount
of
debts
of
unaffordable
interest
and
amortization
rates,
if
no
adequate
rental
income
can
be
attained
on
a
long
term.
Ohne
Miete
kein
Einkommen
für
die
Anlage
-
und
damit
nicht
nur
keine
Verzinsung,
sondern
oft
ein
sich
schnell
auftürmender
Schuldenberg
unbezahlter
Zins-
und
Tilgungsraten,
wenn
langfristig
keine
adäquate
Mieteinnahme
erzielt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1