Übersetzung für "Equal justice" in Deutsch
The
demands
of
our
citizens
for
equal
access
to
justice
know
no
boundaries.
Die
Forderung
der
Menschen
nach
gleichem
Zugang
zu
Gerechtigkeit
kennt
keine
Grenzen.
Europarl v8
When
the
fix
is
equal,
then
justice
must
prevail.
Wenn
Unrecht
gegen
Unrecht
steht,...
ist
der
Gerechtigkeit
Genüge
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
The
public
want
equal
justice
for
the
rich.
Die
Öffentlichkeit
will
gleiche
Behandlung
für
die
Reichen.
OpenSubtitles v2018
Dutch
citizens
are
guaranteed
equal
access
to
justice
by
their
Constitution.
Niederländischen
Staatsbürgern
wird
von
ihrer
Verfassung
gleicher
Zugang
zum
Recht
garantiert.
EUbookshop v2
For
the
first
time,
you
know,
promise
of
equal
justice
becomes
at
least
a
possibility.
Zum
ersten
Mal
schien
das
Versprechen
gleichwertiger
Gerechtigkeit
eine
Möglichkeit
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
True
vengeance
is
equal
parts
justice
and
ferocity.
Wahre
Rache
ist
zu
gleichen
Teilen
Gerechtigkeit
und
Wildheit.
CCAligned v1
For
men
are
not
equal:
so
speaketh
justice.
Denn
die
Menschen
sind
nicht
gleich:
so
spricht
die
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
fight
for
equal
justice
under
the
law,
even
if
we
do
not
immediately
prevail.
Gerechtigkeit
ist
immer
schon
im
Recht
enthalten,
tritt
aber
selbst
nicht
unmittelbar
zu
Tage.
WikiMatrix v1
The
sign
is
understood
as
equal
distribution
and
justice
where
Saturn
is
in
his
exaltation.
Das
Zeichen,
in
dem
Saturn
erhöht
ist,
wird
als
gleichmässiges
Verteilen
und
Gerechtigkeit
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
The
fight
for
fairness,
more
effective
justice,
equal
opportunities
and
regional
development
has
still
not
been
completed,
nor
the
objectives
achieved,
but
the
same
is
true
of
our
own
societies.
Der
Kampf
für
Gleichheit,
für
eine
effizientere
Justiz,
für
Chancengleichheit,
für
regionale
Entwicklung
ist
weder
abgeschlossen
noch
sind
die
Ziele
erreicht
-
doch
für
unsere
Gesellschaften
gilt
dasselbe.
Europarl v8
Europeans
are
particularly
sensitive
to
social
justice,
equal
opportunities,
free
speech,
democracy,
genuine
pluralism
and
the
ability
to
shape
one's
own
political
future.
Den
Europäern
liegen
soziale
Gerechtigkeit,
Chancengleichheit,
Meinungsfreiheit,
Demokratie,
echter
Pluralismus
und
die
Möglichkeit,
seine
eigene
politische
Zukunft
zu
gestalten,
besonders
am
Herzen.
Europarl v8
Democracy
resides
in
the
endeavour
for
equal
opportunity,
social
justice,
tolerance,
protection
and
help
for
the
weak.
Demokratie
lebt
im
Bemühen
um
Chancengleichheit,
um
soziale
Gerechtigkeit,
um
Toleranz,
Schutz
und
Hilfe
für
die
Schwachen.
Europarl v8
The
principle
of
idem
ius
omnibus-
equal
justice
for
all
-
must
be
strictly
applied
if
the
EU
does
not
want
to
slide
into
politically
correct
hypocrisy.
Am
Grundsatz
"Idem
ius
omnibus"
-
gleiches
Recht
für
alle
-
darf
nicht
gerüttelt
werden,
wenn
die
EU
nicht
noch
mehr
in
die
politisch
korrekte
Scheinheiligkeit
abgleiten
will.
Europarl v8
President
Bush
has
promised
that
the
United
States
will
always
stand
firm
for
equal
justice.
Präsident
Bush
hat
versprochen,
dass
sich
die
USA
stets
konsequent
für
gleiches
Recht
für
alle
einsetzen
werden.
Europarl v8
We
understand
that
the
lawyers
representing
the
defendants
have
announced
their
intention
to
refer
the
case
to
the
Court
of
Cassation
and
hope
that
it
will
be
dealt
with
in
accordance
with
all
the
relevant
principles
of
equal
justice.
Wir
haben
erfahren,
dass
die
Verteidiger
der
Angeklagten
ihre
Absicht
kundgetan
haben,
den
Fall
an
das
Kassationsgericht
zu
übergeben,
und
hoffen,
dass
man
ihn
im
Einklang
mit
allen
relevanten
Grundsätzen
gerechter
Justiz
behandeln
wird.
Europarl v8
We
know
that
democracy
is
measured
not
just
on
election
day
but
on
the
basis
of
effective
grass-roots
participation,
civil
liberties,
equal
opportunities,
justice
and
development.
Wir
sind
uns
dessen
bewusst,
dass
die
Demokratie
nicht
nur
am
Wahltag
gemessen
wird,
sondern
anhand
der
tatsächlichen
Mitwirkung
der
Bürger,
der
bürgerlichen
Freiheiten,
der
Chancengleichheit,
Gerechtigkeit
und
Entwicklung.
Europarl v8
By
way
of
conclusion,
allow
me
to
stress
that
this
regulation
is
a
good
example
of
better
lawmaking,
one
that
does
equal
justice
to
the
aims
of
safeguarding
public
health
and
promoting
innovation.
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
hervorheben,
dass
die
vorliegende
Verordnung
ein
gutes
Beispiel
für
bessere
Rechtsetzung
ist,
die
den
Zielen
von
Gesundheitsschutz
und
Innovationsförderung
gleichermaßen
gerecht
wird.
Europarl v8
The
best
way
to
fight
intolerance
is
to
stand
firm,
to
defend
our
democratic
values
and
institutions,
to
defend
individual
rights,
justice,
equal
opportunity
and
diversity,
but
also
to
sanction
any
discourse
instigating
hatred,
segregation
or
discrimination.
Die
beste
Möglichkeit,
Intoleranz
zu
bekämpfen,
besteht
darin,
keine
Zugeständnisse
zu
machen,
unsere
demokratischen
Werte
und
Institutionen
zu
verteidigen,
für
die
Rechte
des
Einzelnen,
die
Justiz
sowie
für
Chancengleichheit
und
Vielfalt
einzutreten,
zugleich
aber
auch
jede
Form
von
Aufwiegelung
zu
Hass,
Spaltung
und
Diskriminierung
zu
bestrafen.
Europarl v8
Different
segments
of
society
need
to
be
afforded
equal
access
to
justice
and
to
judicial
redress
for
violations
of
their
fundamental
rights,
as
part
of
an
overall
effort
to
strengthen
the
rule
of
law.
Den
verschiedenen
Teilen
der
Gesellschaft
muss
im
Rahmen
der
Gesamtbemühungen
um
die
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
gleicher
Zugang
zur
Justiz
und
zu
gerichtlichem
Rechtsschutz
bei
Verletzungen
ihrer
Grundrechte
gewährt
werden.
MultiUN v1