Übersetzung für "Environmental obligations" in Deutsch

The direct payments will, however, in future be tied to a range of environmental obligations.
Gleichzeitig sind künftig die Direktzahlungen an eine Reihe von umweltpolitischen Verpflichtungen gebunden.
TildeMODEL v2018

Our services are designed to facilitate environmental obligations and competitiveness of our customers
Unsere Leistungen sind so konzipiert, Umweltauflagen und Wettbewerbsfähigkeit unserer Kunden zu erleichtern.
CCAligned v1

What environmental obligations do humans need to keep for future generations?
Welche Umweltauflagen müssen Menschen für künftige Generationen einhalten?
CCAligned v1

In addition, costs are rising thanks, for example, to higher fuel prices and increasing environmental and other obligations.
Darüber hinaus steigen die Kosten durch höhere Brennstoffpreise und wachsende Umwelt- und andere Verpflichtungen.
Europarl v8

And it will of course make a vital contribution to ensuring that we meet our environmental obligations.
Natürlich wird sie auch einen wichtigen Beitrag leisten, wenn es darum geht, unsere Verpflichtungen im Hinblick auf die Umwelt einzuhalten.
Europarl v8

What I mean is that the Commission could use a form of blackmail - and I am weighing my words here - by tying the funding to strict respect for the environmental obligations it lays down.
Es geht mir um die mögliche Erpressung durch die Kommission - und ich habe mir meine Worte reiflich überlegt -, die die Gewährung finanzieller Mittel von der strikten Einhaltung ihrer Umweltschutzauflagen abhängig macht.
Europarl v8

Aviation has done much to meet its environmental obligations by developing and adopting new technology and improving operational efficiencies.
Diese Industrie hat viel getan, um die Umweltauflagen zu erfüllen, und zwar durch die Entwicklung und Anwendung neuer Technologien sowie die Optimierung betrieblicher Prozesse.
Europarl v8

I am less keen on the importance being accorded to attempts also to liberalise biogas and to ensure that environmental obligations do not restrict competition between companies, although this may be a concession to the majority in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
Weniger zufrieden bin ich damit, dass auch die Liberalisierung von Biogas verstärkt angestrebt und erreicht werden soll, dass Verpflichtungen in Bezug auf den Umweltschutz nicht zu einer Einschränkung des Wettbewerbs zwischen den Unternehmen führen, wenngleich dies ein Zugeständnis an die Mehrheit des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie sein mag.
Europarl v8

As regards, on the one hand, quota acquisition and, on the other hand, genetic improvement, environmental obligations and investment in determining the quality of the milk fat and protein content produced by each cow per lactation, analysis is required every six to eight years.
Für den Quotenerwerb einerseits und genetische Verbesserungen, Umweltauflagen und Investitionen zur Bestimmung des Milchfett- und Proteingehalts je Kuh und Laktation andererseits ist alle sechs bis acht Jahre eine Analyse erforderlich.
Europarl v8

The organisation shall determine and document risks and opportunities associated with its environmental aspects, compliance obligations and other issues and requirements identified in points 1 to 4.
Die Organisation muss die Risiken und Chancen in Verbindung mit ihren Umweltaspekten, bindenden Verpflichtungen und anderen in den Nummern 1 bis 4 ermittelten Themen und Anforderungen bestimmen und dokumentieren.
DGT v2019

The first interested party adds that the setting of an insufficient guarantee entails a real burden for the public authorities, who bear the cost of Iberpotash's environmental obligations.
Die erste betroffene Partei fügt hinzu, dass die Festsetzung einer unzureichenden Garantie eine echte Belastung für die Behörden darstellt, die die Kosten der Umweltauflagen von Iberpotash tragen.
DGT v2019

All these alleged aid measures relate to Iberpotash's environmental obligations with respect to its mining sites in the basin of the river of Llobregat and the salt waste heaps created at these sites as a result of decades of operation of the mines.
All diese mutmaßlichen Beihilfemaßnahmen stehen im Zusammenhang mit den Umweltschutzauflagen, die Iberpotash in Bezug auf die Bergbaustandorte im Einzugsgebiet des Flusses Llobregat und die Salzabfälle unterliegt, die durch den jahrzehntelangen Betrieb der Bergwerke entstanden sind.
DGT v2019

In particular, it considered that Measure 4 was likely to provide a selective economic advantage to Iberpotash by ensuring better prevention against pollution at the waste facility owned by Iberpotash and thus ensuring compliance with its environmental obligations.
Insbesondere gelangte sie zu der Auffassung, dass die Maßnahme 4 Iberpotash einen selektiven wirtschaftlichen Vorteil verschaffen dürfte, indem sie eine bessere Vermeidung von Verschmutzung in der Abfallentsorgungseinrichtung, die Eigentum von Iberpotash ist, gewährleistet und damit die Einhaltung seiner Umweltauflagen sicherstellt.
DGT v2019

Therefore, the fact that at least part of its environmental obligations with respect to Vilafruns were financed from public resources is liable to distort competition by artificially reducing Iberpotash's costs and thus providing an undue advantage vis-à-vis its competitors.
Die Tatsache, dass zumindest ein Teil seiner Umweltauflagen gegenüber Vilafruns aus öffentlichen Mitteln finanziert wurde, könnte den Wettbewerb verfälschen, indem sie die Kosten von Iberpotash künstlich senkt und damit einen unangemessenen Vorteil gegenüber seinen Mitbewerbern verschafft.
DGT v2019