Übersetzung für "Envi committee" in Deutsch
The
MEPs
of
the
ENVI
Committee
reacted
sceptically
to
the
explanations
of
the
Commission.
Die
Abgeordneten
des
ENVI-Ausschusses
reagierten
skeptisch
auf
die
Ausführungen
der
Kommission.
ParaCrawl v7.1
The
brief
identified
main
conclusions
and
recommendations
for
Members
of
the
ENVI
Committee.
Wichtige
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
für
die
Abgeordneten
des
ENVI-Ausschusses
wurden
identifiziert.
ParaCrawl v7.1
On
issues
relating
to
the
environment,
the
areas
of
water
and
climate
change
constituted
the
main
concern
for
the
Members
of
the
ENVI
Committee.
Die
Bereiche
Umwelt,
Wasser
und
Klimawandel
stellten
das
Hauptanliegen
der
Mitglieder
des
ENVI
Ausschusses
dar.
ParaCrawl v7.1
The
ENVI
Committee
of
the
European
Parliament
voted
its
first
reading
report
on
21
June
2012.
Der
ENVI-Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
hat
am
21.
Juni
201
in
erster
Lesung
dafür
gestimmt.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
fact
that
a
compromise
has
been
achieved
in
both
the
Council
and
the
ENVI
committee,
of
which
this
report
constitutes
a
part,
I
have
voted
for
its
adoption.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sowohl
im
Rat
als
auch
im
ENVI-Ausschuss
ein
Kompromiss
erzielt
wurde,
von
dem
dieser
Bericht
ein
Teil
ist,
habe
ich
für
dessen
Annahme
gestimmt.
Europarl v8
At
the
same
time
as
the
ENVI
Committee
was
discussing
Deepwater
Horizon
in
the
Gulf
of
Mexico,
oil
was
escaping
from
the
Jebel
al-Zayt
drilling
platform,
which
is
a
few
kilometres
offshore
in
Egypt,
and
we
learned
about
the
leak
from
tourists.
Zur
gleichen
Zeit
als
der
ENVI-Ausschuss
über
Deepwater
Horizon
im
Golf
von
Mexiko
diskutierte,
floss
Öl
aus
der
Bohrplattform
Jebel
al-Zayt,
die
sich
ein
paar
Kilometer
vor
der
ägyptischen
Küste
befindet,
und
von
diesem
Leck
haben
wir
erst
durch
Touristen
erfahren.
Europarl v8
We
did
not
even
hear
about
it
from
the
mass
media,
and
when
I
asked
a
Commission
representative
during
a
session
of
the
ENVI
Committee
whether
he
had
information
on
this
rather
small
but
nonetheless
near
at
hand
disaster,
or
rather
oil
leak,
he
had
none.
Wir
haben
davon
noch
nicht
einmal
etwas
aus
den
Massenmedien
erfahren,
und
als
ich
einen
Vertreter
der
Kommission
während
einer
Sitzung
des
ENVI-Ausschusses
fragte,
ob
er
Informationen
zu
dieser
eher
kleinen,
aber
dennoch
sich
in
der
Nähe
befindlichen
Katastrophe,
oder
vielmehr
diesem
Ölleck,
habe,
hatte
er
keine.
Europarl v8
The
draft
report
submitted
to
vote
by
Jo
Leinen
takes
over
the
COM
proposal
and
amendments
have
been
tabled
in
the
ENVI
Committee.
Der
Berichtsentwurf,
der
von
Herrn
Jo
Leinen
zur
Abstimmung
eingereicht
wurde,
übernimmt
den
KOM-Vorschlag
samt
Änderungsanträgen,
die
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
(ENVI)
eingebracht
worden
sind.
Europarl v8
This
issue
was
not
addressed
in
the
Commission's
proposal,
and
the
work
of
the
ENVI
committee
has
therefore
substantially
improved
it
by
adding
important
safeguards
for
consumers
who
purchase
medicines
online.
Dieses
Problem
wurde
im
Vorschlag
der
Kommission
nicht
angesprochen,
und
die
Arbeit
des
ENVI-Ausschusses
hat
ihn
daher
erheblich
verbessert,
indem
wichtige
Sicherheitsvorkehrungen
für
Verbraucher,
die
Arzneimittel
über
das
Internet
kaufen,
hinzugefügt
wurden.
Europarl v8
The
Commission
also
welcomes
the
progress
on
the
negotiations
for
the
proposed
floods
directive
on
the
assessment
and
management
of
floods
and
the
positive
vote
in
the
recent
ENVI
Committee
meeting.
Die
Kommission
begrüßt
ferner
den
Fortschritt
bei
den
Verhandlungen
über
die
vorgeschlagene
Richtlinie
über
die
Bewertung
und
Bekämpfung
von
Hochwasser
sowie
das
positive
Votum,
das
auf
der
jüngsten
Sitzung
des
ENVI-Ausschusses
erzielt
wurde.
Europarl v8
With
these
principles
in
mind,
an
opinion
was
prepared
and
strongly
endorsed
by
the
ENVI
Committee.
Unter
Berücksichtigung
dieser
Prinzipien
hat
der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
eine
Stellungnahme
erarbeitet
und
angenommen.
Europarl v8
As
the
shadow
rapporteur
for
the
ENVI
opinion
(Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety)
on
exemption
for
2006,
I
would
like
to
thank
Jutta
Haug
and
the
rapporteur
for
a
very
solid
piece
of
work.
Als
Schattenberichterstatter
für
die
ENVI-Stellungnahme
(Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit)
zur
Erteilung
der
Entlastung
für
2006
möchte
ich
Jutta
Haug
und
dem
Berichterstatter
für
ihre
sehr
gute
Arbeit
danken.
Europarl v8
There
is
such
a
broad
consensus
for
her
report
in
the
ENVI
Committee
that
practically
all
amendments
tabled
were
adopted,
making
the
report
somewhat
long
and
repetitive
in
places.
Im
ENVI-Ausschuss
gibt
es
einen
so
breiten
Konsens
für
Ihren
Bericht,
dass
so
gut
wie
alle
eingereichten
Änderungsanträge
angenommen
wurden,
so
dass
der
Bericht
an
einigen
Stellen
etwas
lang
ist
und
einige
Wiederholungen
aufweist.
Europarl v8
Eugen
Lucan
referred
to
the
stands
recently
taken
on
the
draft
directive
in
favour
of
the
proposal
by
the
Council
and
the
EP
ENVI
Committee.
Eugen
LUCAN
weist
darauf
hin,
dass
die
Vorschläge
des
Rates
und
des
ENVI-Ausschusses
des
EP
zum
Richtlinienentwurf
vor
Kurzem
positiv
bewertet
worden
seien.
TildeMODEL v2018
The
Commission
welcomes
the
political
agreement
on
a
compromise
text
reached
on
9
December
2013
by
the
Council
and
the
ENVI
committee
of
the
Parliament.
Die
Kommission
begrüßt
die
am
9.
Dezember
2013
vom
Rat
und
vom
Ausschuss
für
Umweltfragen
des
Parlaments
erzielte
politische
Einigung
über
einen
Kompromisstext.
TildeMODEL v2018
Mr
Ribbe
(rapporteur
for
TEN/502
opinion)
attended
the
meeting
of
the
EP's
ENVI
Committee
as
part
of
the
promotion
of
the
EESC
opinion
in
Brussels
on
6
May
2013;
Lutz
Ribbe
(Berichterstatter
für
die
Stellungnahme
TEN/502)
nahm
im
Rahmen
der
Bekanntmachung
dieser
EWSA-Stellungnahme
am
6.
Mai
2013
an
der
Sitzung
des
ENVI-Ausschusses
des
EP
in
Brüssel
teil.
TildeMODEL v2018
The
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
(ENVI)
is
a
committee
of
the
European
Parliament.
Der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
öffentliche
Gesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
(ENVI)
ist
ein
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments.
Wikipedia v1.0
At
this
moment,
the
ENVI
Committee
is
investigating
the
renewables
targets
set
in
the‘20
20
by
2020’
package
and
the
required
GHG
savings
for
‘sustainable
biofuels’
within
the
context
of
the
revision
of
the
renewables
directive.
Gegenwärtig
befasst
sich
der
ENVI-Ausschuss
mit
den
im
Paket
„20
und
20
bis
2020“
enthaltenen
Zielsetzungen
zu
den
erneuerbaren
Energien
sowie
mit
den
Reduzierungen
der
Treibhausgase,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
über
erneuerbare
Energiequellen
für
„nachhaltige
Biokraftstoffe“
gefordert
werden.
EUbookshop v2
2006,
the
ENVI
Committee
of
the
EP
adopted
a
draft
report
on
the
Commission
proposal
seeking
to
revise
existing
Community
legislation
on
ambient
air
quality.
Im
Juni
2006
nahm
der
ENVI-Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
den
Entwurf
eines
Berichts
zum
Vorschlag
der
Kommission
betreend
die
Überarbeitung
von
bestehendem
Gemeinschaftsrecht
zur
Luftqualität
an.
EUbookshop v2