Übersetzung für "Enterprising spirit" in Deutsch
They
are
also
exceedingly
bold
and
full
of
a
most
enterprising
spirit.
Sie
sind
überaus
verwegen
und
voll
des
unternehmendsten
Geistes.
ParaCrawl v7.1
The
shoes
reflected
Belgium's
innovative
and
enterprising
spirit,
with
Antwerp
diamonds
as
the
showpiece.
Die
Schuhe
feiern
den
innovativen
und
unternehmerischen
Geist
Belgiens,
mit
Antwerpener
Diamanten
als
besonderes
Prunkstück.
ParaCrawl v7.1
These
people
too
are
of
a
most
enterprising
spirit
taking
great
pleasure
in
diverse,
huge
undertakings.
Auch
diese
Menschen
sind
überaus
unternehmenden
Geistes
und
haben
eine
große
Lust
an
allerlei
riesenhaften
Unternehmungen.
ParaCrawl v7.1
The
increase
relating
to
the
Competitiveness
and
Innovation
Framework
Programme
will
make
it
possible
to
promote
the
enterprising
spirit
and
the
innovation
vital
for
the
EU
to
assert
itself
in
the
global
market
and
for
socio-economic
development
in
the
internal
market.
Die
Mittelaufstockung
für
das
Rahmenprogramm
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovation
wird
es
ermöglichen,
Unternehmergeist
und
Innovation
zu
fördern,
was
für
das
Bestehen
der
EU
auf
dem
Weltmarkt
und
für
die
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
im
Binnenmarkt
unabdingbar
ist.
Europarl v8
The
increase
for
the
Competitiveness
and
Innovation
Framework
Programme
will
make
it
possible
to
promote
the
enterprising
spirit
and
the
innovation
that
are
vital
for
the
EU
to
assert
its
position
in
the
global
market
and
for
socio-economic
development
in
the
internal
market.
Die
Mittelaufstockung
für
das
Rahmenprogramm
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovation
wird
es
ermöglichen,
Unternehmergeist
und
Innovation
zu
fördern,
was
für
das
Bestehen
der
EU
auf
dem
Weltmarkt
und
für
die
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
im
Binnenmarkt
unabdingbar
ist.
Europarl v8
At
European
level,
in
the
EU's
future
regional
and
cohesion
policy,
disparities
are
considered
to
be
due
to
structural
deficiencies
in
the
regions
in
terms
of
key
factors
for
competitiveness
and
especially
due
to
a
lack
of
innovative
ability
and
enterprising
spirit.
In
der
zukünftigen
Regional-
und
Kohäsionspolitik
der
EU
gelten
Ungleichheiten
auf
europäischer
Ebene
als
bedingt
durch
strukturelle
Mängel
der
Regionen
im
Hinblick
auf
zentrale
Wettbewerbsfaktoren
und
insbesondere
ein
Fehlen
von
Innovationsvermögen
und
Unternehmergeist.
Europarl v8
Greater
financial
resources
for
research,
for
instance,
still
do
not
guarantee
a
greater
number
of
innovations,
and
this
is
why
we
need
the
enterprising
spirit
embodied
in
SME’s.
Mehr
Finanzmittel
für
die
Forschung
garantieren
beispielsweise
nicht
automatisch
auch
mehr
Innovationen,
und
deswegen
brauchen
wir
den
in
KMU
vorhandenen
Unternehmergeist.
Europarl v8
When
we
look
back,
it
is
indisputable
that
it
is
through
being
open
to
enterprising
spirit
and
to
entrepreneurs
that
Europe
has
seen
its
biggest
and
strongest
industries
rise
and
prosper.
Wenn
wir
zurückschauen,
ist
es
unzweifelhaft
so,
dass
durch
Offenheit
für
Unternehmergeist
und
Unternehmer
die
größten
und
stärksten
Industriezweige
in
Europa
entstanden
sind.
Europarl v8
Through
sport,
we
attain
respect
for
companions,
opponents
and
rules,
and
we
attain
solidarity,
an
enterprising
spirit
and
collective
discipline.
Durch
Sport
lernen
wir,
Mitspieler,
Gegner
und
Regeln
zu
achten,
und
wir
erkennen,
was
Solidarität,
Unternehmungsgeist
und
Disziplin
im
Kollektiv
bedeuten.
Europarl v8
He
held
that
Sibiryaks
were
ethnically
distinct
from
the
rest
of
Russian
nation,
as
their
character
was
shaped
by
rugged
nature
of
inhospitable
land
they
lived
in
and
by
the
adventurous
and
enterprising
spirit
of
the
Old
Believers
who
had
been
the
original
settlers
of
Siberia.
Er
vertrat
die
Auffassung,
dass
die
Sibirjaken
ethnisch
vom
Rest
der
russischen
Nation
verschieden
waren,
da
ihr
Charakter
von
der
rauen
Natur
des
unwirtlichen
Landes
in
dem
sie
leben
geprägt
wurde
und
von
dem
abenteuerlichen
und
kühnen
Geist
der
Altgläubigen,
die
die
ursprünglichen
Siedler
in
Sibirien
gewesen
waren.
Wikipedia v1.0
The
enterprising
spirit
of
the
Basques
has
stayed
strong
for
centuries,
as
evidenced
in
their
industrial
zones,
their
markets,
their
strong
financial
institutions,
and
their
fishing
fleets,
which
have
sailed
through
all
the
oceans.
Ein
Unternehmensgeist,
der
sich
in
Jahrhunderten
bewahrt
hat,
in
den
Industriezonen,
den
Märkten,
den
starken
Finanzinstituten
und
den
Fischereiflotten,
die
durch
alle
Ozeane
fuhren.
CCAligned v1
West
left
the
children
free,
independent
of
room
to
grow,
so
that
they
formed
early
in
individual
will
and
independent
spirit;
and
children
deprived
of
the
Chinese
people
free
and
independent
development
of
all
space,
all
activities
should
listen
to
parents
and
teachers
of
the
arrangement,
Their
personal
will
and
independent
spirit
early
by
their
parents,
teacher
education
destroyed,
completely
lost
the
initiative
and
enterprising
spirit.
West
ließ
die
Kinder
frei,
unabhängig
von
Raum
zu
wachsen,
so
dass
sie
frühzeitig
in
den
einzelnen
Willen
und
unabhängigen
Geist
gebildet,
und
die
Kinder
des
chinesischen
Volkes
frei
und
unabhängig
Entwicklung
aller
Raum
entzogen,
alle
Aktivitäten
überwachen
soll
für
Eltern
und
Lehrer
der
Anordnung,
ihre
persönlichen
und
unabhängigen
Geist
wird
früh
von
ihren
Eltern,
Lehrerausbildung
zerstört,
völlig
verloren
die
Initiative
und
Unternehmungsgeist.
ParaCrawl v7.1
Enhance
your
humanistic
and
enterprising
spirit
with
skills
related
to
interaction,
solidarity,
technology,
and
languages.
Verbessere
deinen
humanistischen
und
unternehmungslustigen
Geist
mit
Fähigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Interaktion,
Solidarität,
Technik
und
Sprachen.
ParaCrawl v7.1
With
the
rigorous
work
attitude
and
positive
enterprising
spirit,
We
will
climb
the
cabinet
industry's
peak,
and
do
our
best
in
cooperating
with
the
customers
all
the
world!
Mit
der
rigorosen
Arbeitseinstellung
und
dem
positiven
unternehmungslustigen
Geist
werden
wir
den
Gipfel
der
Kabinettsbranche
besteigen
und
unser
Bestes
tun,
wenn
wir
mit
den
Kunden
der
ganzen
Welt
zusammenarbeiten!
ParaCrawl v7.1
The
original
company
name
was
taken
from
its
founder,
Jesus
Aldabaldetrecu,
a
cabinetmaker
of
enterprising
spirit.
Ursprünglich
trug
das
Unternehmen
den
Namen
seines
Gründers,
Jesus
Aldabaldetrecu,
der
sein
Handwerk
mit
Unternehmergeist
verband.
ParaCrawl v7.1
The
46th
parallel
Golf
Club
was
created
thanks
to
the
brilliant
combination
of
love
for
nature,
passion
for
golf,
and
an
enterprising
spirit
of
the
promoting
partners.
Der
46°
Parallelo
Golf
Club
ist
entstanden
dank
eines
brillant
gelungenen
Zusammenspiels
aus
Liebe
zur
Natur,
Leidenschaft
für
das
Golfspiel
und
dem
Unternehmensgeist
der
Gründungsmitglieder.
ParaCrawl v7.1
With
a
lot
of
enterprising
spirit
and
a
certain
level
of
physical
fitness,
these
days
it
is
possible
for
almost
everybody
to
visit
the
"Lieus
of
the
Snow".
Mit
einer
ordentlichen
Portion
Unternehmungsgeist
und
einem
gewissen
Maß
an
körperlicher
Fitness
ist
es
heutzutage
fast
jedermann
möglich
die
"Stätten
des
Schnees"
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1