Übersetzung für "Entering into force" in Deutsch

This Joint Action shall be reviewed ten months after entering into force.
Diese Gemeinsame Aktion wird zehn Monate nach ihrem Inkrafttreten überprüft.
DGT v2019

Moreover the national measures have to be made public in advance of their entering into force.
Die innerstaatlichen Rechtsvorschriften sind darüber hinaus vor ihrem Inkrafttreten zu veröffentlichen.
TildeMODEL v2018

It shall be in force for a period of one year after its entering into force.
Sie bleibt für einen Zeitraum von einem Jahr in Kraft.
DGT v2019

The national state aid regulation was replaced by a corresponding legal act entering into force.
Die einzelstaatliche Beihilfeverordnung wurde durch das Inkrafttreten eines entsprechenden Rechtsakts ersetzt.
TildeMODEL v2018

This was the second meeting since the entering into force of the Treaty.
Es war das zweite Treffen dieser Art seit Inkrafttreten des Vertrags.
TildeMODEL v2018

This Joint Action shall be reviewed 10 months after entering into force.
Diese Gemeinsame Aktion wird zehn Monate nach ihrem Inkrafttreten überprüft.
DGT v2019

The changes to VAT entering into force in Hungary from 1 January 2020 affect the following areas:
Die ab 1. Januar 2020 in Kraft tretenden Umsatzsteueränderungen berühren die folgenden Bereiche:
ParaCrawl v7.1

Such a change shall be announced in writing not later than three months before entering into force.
Eine solche Änderung wird spätestens drei Monate vor Inkrafttreten schriftlich be- kannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

After entering into force, 90 percent of tariffs for EU exports will be eliminated immediately.
Nach Inkrafttreten entfallen 90 Prozent der Zölle auf EU-Exporte sofort.
ParaCrawl v7.1

The Basel III provisions have been entering into force incrementally since 2013.
Die Basel III-Vorschriften sind ab 2013 schrittweise in Kraft getreten.
ParaCrawl v7.1

The amendments are entering into force on 13 June 2014.
Ab 13. Juni 2014 treten die Änderungen in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The Spanish Presidency comes just as the Treaty of Lisbon is entering into force.
Der Beginn des spanischen Ratsvorsitzes fällt auf den Zeitpunkt des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon.
Europarl v8

Article 25 makes it obligatory to evaluate functioning of this Directive, in this case after five years of entering into force.
Artikel 25 schreibt eine Bewertung des Funktionierens dieser Richtlinie fünf Jahre nach ihrem Inkrafttreten vor.
TildeMODEL v2018

Amendment N° 9 was considered to introduce uncertainty regarding the entering into force of the directive.
Bei Änderungsantrag Nr. 9 bestand die Auffassung, daß Unsicherheit hinsichtlich des Inkrafttretens der Richtlinie entsteht.
TildeMODEL v2018

This proposal has been superseded by the entering into force of the landing obligation as foreseen in the Common Fishery Policy reform.
Dieser Vorschlag wurde durch das Inkrafttreten der in der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik vorgesehenen Anlandeverpflichtung ersetzt.
TildeMODEL v2018

However, it shall remain applicable to additional duties imposed before the entering into force of the present Regulation.
Sie gilt jedoch weiter für zusätzliche Einfuhrzölle, die vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung erhoben wurden.
DGT v2019

It is therefore advisable to provide for the entering into force of this Regulation on the date of its publication in the Official Journal of the European Union.
Daher sollte diese Verordnung am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten.
DGT v2019

Annex VII will be reviewed on a regular basis and in the first instance not more than two years from this Regulation entering into force.
Anhang VII wird in regelmäßigen Abständen und erstmals spätestens zwei Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung überarbeitet.
DGT v2019

However, as regards metalaxyl that time limit shall be one month after the entering into force of this Regulation.’
Für Metalaxyl liegt diese Frist jedoch bei einem Monat nach Inkrafttreten dieser Verordnung.“
DGT v2019