Übersetzung für "Enriched experience" in Deutsch
With
enriched
market
experience,
we
have
been
able
to
offer
a
wide
spectrum
of
One
Way
Vision.
Mit
erweiterten
Markterfahrungen
konnten
wir
ein
breites
Spektrum
von
One
Way
Vision
anbieten
.
CCAligned v1
Social
work
has
a
pastoral
core,
and
pastoral
work
must
be
enriched
by
the
experience
of
charity.
Die
Pastoral
beseelt
die
Sozialarbeit
und
wird
ihrerseits
wieder
durch
caritative
Erfahrung
bereichert.
ParaCrawl v7.1
Look,
the
collapse
of
the
socialist
camp
enriched
our
experience.
Sehen
Sie,
der
Zusammenbruch
des
sozialistischen
Lagers
hat
unsere
Erfahrung
bereichert.
ParaCrawl v7.1
This
has
further
enriched
the
cultural
experience
of
studying
at
SLIIT.
Dies
hat
weiterhin
die
kulturelle
Erfahrung
des
Studiums
an
SLIIT
bereichert.
ParaCrawl v7.1
The
customer
was
very
happy
with
that
and
all
of
us
were
enriched
by
one
experience.
Somit
war
der
Auftraggeber
glücklich
und
wir
alle
eine
Erfahrung
reicher.
ParaCrawl v7.1
As
a
priest
and
a
bishop,
I
felt
really
enriched
by
this
experience
for
my
ministry.
Als
Priester
und
Bischof
war
diese
Erfahrung
für
mein
Amt
wirklich
bereichernd.
ParaCrawl v7.1
Everything
hinges
on
the
possibility
that
the
player
is
enriched
by
the
experience
of
your
writing.
Alles
hängt
von
der
Möglichkeit,
dass
der
Spieler
durch
die
Erfahrung
Ihres
Schreibens
angereichert.
ParaCrawl v7.1
Many
performances
of
that
piece
enriched
my
experience
and
led
finally
to
this
new
work.
Seither
haben
zahlreiche
Aufführungen
meinen
Erfahrungsschatz
erweitert
und
führten
schließlich
zu
diesem
neuen
Werk.
ParaCrawl v7.1
All
participants
were
amused
by
the
unusual
situation
and
are
now
certainly
enriched
by
this
experience.
Alle
Beteiligten
amüsierten
sich
über
die
ungewöhnliche
Situation
und
sind
nun
sicher
über
eine
Erfahrung
reicher.
ParaCrawl v7.1
Above
all
I
am
grateful
to
Parliament,
and
I
must
say
-
as
I
will
not
get
to
speak
again
-
that
I
will
have
been
greatly
enriched
by
my
experience
as
commissioner,
insofar
as
I
really
feel
that
a
good
alliance
between
the
Commission
and
the
European
Parliament
can
often
-
I
apologise
to
the
Presidency
for
pointing
this
out,
but
it
is
the
truth
-
highlight
and
promote
the
general
European
interest.
Vor
allem
bin
ich
dem
Parlament
dankbar,
und
ich
muss
sagen
-
da
ich
nicht
noch
einmal
sprechen
werde
-
dass
meine
Erfahrung
als
Kommissar
insofern
eine
großartige
Bereicherung
sein
wird,
als
ich
wirklich
der
Meinung
bin,
dass
ein
gutes
Bündnis
zwischen
der
Kommission
und
dem
Europäischen
Parlament
oft
-
ich
entschuldige
mich
beim
Vorsitz
dafür,
dass
ich
dies
herausstelle,
aber
es
ist
die
Wahrheit
-
das
allgemeine
europäische
Interesse
hervorheben
und
fördern
kann.
Europarl v8
This
tool
enables
the
Commission,
enriched
with
the
experience
it
has
acquired
in
this
field,
to
exempt
certain
aid
from
the
notification
procedure.
Damit
kann
die
Kommission,
die
in
diesem
Bereich
bereits
zahlreiche
Erfahrungen
gesammelt
hat,
bestimmte
Beihilfen
von
dem
Anmeldungsverfahren
befreien.
Europarl v8
I
do
not
believe
the
European
Union,
its
institutions
or
its
people
would
be
enriched
by
that
experience.
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Europäische
Union,
ihre
Institutionen
oder
ihre
Menschen,
durch
eine
solche
Erfahrung
reicher
würden.
Europarl v8
Community
policies
will
be
enriched
by
the
experience
and
potential
of
acceding
members,
for
instance
in
R
&
D,
culture,
education
and
training,
but
also
in
energy
and
in
some
industrial
and
agricultural
sectors.
Die
Gemeinschaftspolitik
wird
durch
die
Erfahrung
und
das
Potential
der
Beitrittsländer
bereichert,
beispielsweise
in
bezug
auf
Forschung
und
Entwicklung,
Kultur,
allgemeine
und
berufliche
Bildung,
aber
auch
im
Energiesektor
und
bestimmten
Industrie-
und
Agrarzweigen.
TildeMODEL v2018
Participation
of
acceding
countries
in
Community
cultural,
educational
and
training
activities
will
help
to
build
closer
links
with
these
countries
and
will
provide
an
enriched
experience
for
all
parties
involved.
Durch
die
Beteiligung
der
Beitrittsländer
an
den
Gemeinschaftsaktionen
in
den
Bereichen
Kultur
sowie
allgemeine
und
berufliche
Bildung
können
engere
Beziehungen
zu
diesen
Ländern
aufgebaut
werden,
was
für
alle
Beteiligten
eine
Bereicherung
darstellen
wird.
TildeMODEL v2018
Since
its
inception
in
1997,
the
Pact
has
been
reformed
by
the
EU
legislator
in
2005
and
in
2011–13
and
enriched
by
experience.
Seit
seiner
Einführung
1997
wurde
der
Pakt
2005
und
2011?2013
vom
EU-Gesetzgeber
auf
der
Grundlage
der
gewonnenen
Erfahrungen
reformiert.
TildeMODEL v2018
And
I
hope
in
time
you'll
learn
to
trust
me
and
you'll
be
as
enriched
by
this
experience
as
I
will.
Und
ich
hoffe,
ihr
lernt
mir
mit
der
Zeit
zu
vertrauen...
und
von
dieser
Erfahrung
ebenso
bereichert
werdet
wie
ich.
OpenSubtitles v2018
Enriched
by
the
experience
and
knowledge
gained
during
over
40
years
of
activity
in
the
African,
Caribbean
and
Pacific
regions,
the
Bank
has
succeeded
in
building
up
a
diversified
portfolio
of
investments
in
all
sub-regions,
with
a
marked
focus
on
supporting
private
sector
development
–
a
core
element
of
the
Cotonou
Agreement
–
which
now
accounts
for
some
80%
of
the
IF
portfolio.
Gestützt
auf
die
Erfahrung
und
das
Wissen
aus
ihrer
über
40-jährigen
Tätigkeit
in
den
AKP-Ländern
ist
es
der
Bank
gelungen,
ein
diversifiziertes
Portfolio
von
Finanzierungen
in
allenTeilregionen
mit
einem
ausgeprägten
Schwerpunkt
auf
der
Förderung
des
privaten
Sektors
–
einem
Kernelement
des
Cotonou-Abkommens
–
aufzubauen,
auf
die
inzwischen
etwa
80%
des
IF-Portfolios
entfallen.
EUbookshop v2
In
the
medium
term,
the
Bank's
approach
to
SME
finance
could
be
further
enriched
through
experience
gained
with
alternative
instruments
under
the
ASAP
SME
Window.
Mittelfristig
könnte
das
Vorgehen
der
Bank
bei
der
Finanzierung
von
KMU
noch
durch
die
Erfahrungen
verbessert
werden,
die
mit
alternativen
Instrumenten
im
Rahmen
der
KMUFazilität
des
ASAP
gewonnen
wurden.
EUbookshop v2
Classes
could
also
be
enriched
with
(virtual)
experience
within
companies,
enabling
pupils
to
become
more
self-reliant,
acquire
greater
autonomy,
and
so
on.
So
ließen
sich
die
Kurse
mit
(virtuellen)
betrieblichen
Erfahrungen
anreichern,
wodurch
die
Schülerinnen
und
Schüler
lernen
könnten,
mehr
Eigeninitiative
zu
zeigen,
selbständiger
zu
arbeiten...
EUbookshop v2
From
season
to
season,
from
marriage
to
marriage,
I
expended
my
knowlege
and
enriched
the
experience
luggage.
Von
Saison
zu
Saison,
von
Hochzeit
zu
Hochzeit
konnte
ich
mein
Wissen
erweitern
und
mein
Gesamtpaket
an
Erfahrung
bereichern.
CCAligned v1
Fortunately,
our
dedicated
team
successfully
passed
the
test
of
time,
came
through
enriched
with
knowledge,
experience
and
excellent
reputation.
Glücklicherweise,
unser
engagiertes
Team
erfolgreich
bestandete
den
Test
der
Zeit,
kam
durch
angereichert
mit
Wissen,
Erfahrung
und
sehr
guten
Ruf.
CCAligned v1
This
category
of
citizens,
enriched
with
the
experience
of
past
years,
also
finds
it
useful
to
explore
their
nightly
dreams.
Diese
mit
den
Erfahrungen
vergangener
Jahre
angereicherte
Kategorie
von
Bürgern
ist
auch
nützlich,
um
ihre
nächtlichen
Träume
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1