Übersetzung für "Enriched experience" in Deutsch

With enriched market experience, we have been able to offer a wide spectrum of One Way Vision.
Mit erweiterten Markterfahrungen konnten wir ein breites Spektrum von One Way Vision anbieten .
CCAligned v1

Social work has a pastoral core, and pastoral work must be enriched by the experience of charity.
Die Pastoral beseelt die Sozialarbeit und wird ihrerseits wieder durch caritative Erfahrung bereichert.
ParaCrawl v7.1

Look, the collapse of the socialist camp enriched our experience.
Sehen Sie, der Zusammenbruch des sozialistischen Lagers hat unsere Erfahrung bereichert.
ParaCrawl v7.1

This has further enriched the cultural experience of studying at SLIIT.
Dies hat weiterhin die kulturelle Erfahrung des Studiums an SLIIT bereichert.
ParaCrawl v7.1

The customer was very happy with that and all of us were enriched by one experience.
Somit war der Auftraggeber glücklich und wir alle eine Erfahrung reicher.
ParaCrawl v7.1

As a priest and a bishop, I felt really enriched by this experience for my ministry.
Als Priester und Bischof war diese Erfahrung für mein Amt wirklich bereichernd.
ParaCrawl v7.1

Everything hinges on the possibility that the player is enriched by the experience of your writing.
Alles hängt von der Möglichkeit, dass der Spieler durch die Erfahrung Ihres Schreibens angereichert.
ParaCrawl v7.1

Many performances of that piece enriched my experience and led finally to this new work.
Seither haben zahlreiche Aufführungen meinen Erfahrungsschatz erweitert und führten schließlich zu diesem neuen Werk.
ParaCrawl v7.1

All participants were amused by the unusual situation and are now certainly enriched by this experience.
Alle Beteiligten amüsierten sich über die ungewöhnliche Situation und sind nun sicher über eine Erfahrung reicher.
ParaCrawl v7.1

Above all I am grateful to Parliament, and I must say - as I will not get to speak again - that I will have been greatly enriched by my experience as commissioner, insofar as I really feel that a good alliance between the Commission and the European Parliament can often - I apologise to the Presidency for pointing this out, but it is the truth - highlight and promote the general European interest.
Vor allem bin ich dem Parlament dankbar, und ich muss sagen - da ich nicht noch einmal sprechen werde - dass meine Erfahrung als Kommissar insofern eine großartige Bereicherung sein wird, als ich wirklich der Meinung bin, dass ein gutes Bündnis zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament oft - ich entschuldige mich beim Vorsitz dafür, dass ich dies herausstelle, aber es ist die Wahrheit - das allgemeine europäische Interesse hervorheben und fördern kann.
Europarl v8

This tool enables the Commission, enriched with the experience it has acquired in this field, to exempt certain aid from the notification procedure.
Damit kann die Kommission, die in diesem Bereich bereits zahlreiche Erfahrungen gesammelt hat, bestimmte Beihilfen von dem Anmeldungsverfahren befreien.
Europarl v8

I do not believe the European Union, its institutions or its people would be enriched by that experience.
Ich glaube nicht, daß die Europäische Union, ihre Institutionen oder ihre Menschen, durch eine solche Erfahrung reicher würden.
Europarl v8

Community policies will be enriched by the experience and potential of acceding members, for instance in R & D, culture, education and training, but also in energy and in some industrial and agricultural sectors.
Die Gemeinschaftspolitik wird durch die Erfahrung und das Potential der Beitrittsländer bereichert, beispielsweise in bezug auf Forschung und Entwicklung, Kultur, allgemeine und berufliche Bildung, aber auch im Energiesektor und bestimmten Industrie- und Agrarzweigen.
TildeMODEL v2018

Participation of acceding countries in Community cultural, educational and training activities will help to build closer links with these countries and will provide an enriched experience for all parties involved.
Durch die Beteiligung der Beitrittsländer an den Gemeinschaftsaktionen in den Bereichen Kultur sowie allgemeine und berufliche Bildung können engere Beziehungen zu diesen Ländern aufgebaut werden, was für alle Beteiligten eine Bereicherung darstellen wird.
TildeMODEL v2018

Since its inception in 1997, the Pact has been reformed by the EU legislator in 2005 and in 2011–13 and enriched by experience.
Seit seiner Einführung 1997 wurde der Pakt 2005 und 2011?2013 vom EU-Gesetzgeber auf der Grundlage der gewonnenen Erfahrungen reformiert.
TildeMODEL v2018

And I hope in time you'll learn to trust me and you'll be as enriched by this experience as I will.
Und ich hoffe, ihr lernt mir mit der Zeit zu vertrauen... und von dieser Erfahrung ebenso bereichert werdet wie ich.
OpenSubtitles v2018

Enriched by the experience and knowledge gained during over 40 years of activity in the African, Caribbean and Pacific regions, the Bank has succeeded in building up a diversified portfolio of investments in all sub-regions, with a marked focus on supporting private sector development – a core element of the Cotonou Agreement – which now accounts for some 80% of the IF portfolio.
Gestützt auf die Erfahrung und das Wissen aus ihrer über 40-jährigen Tätigkeit in den AKP-Ländern ist es der Bank gelungen, ein diversifiziertes Portfolio von Finanzierungen in allenTeilregionen mit einem ausgeprägten Schwerpunkt auf der Förderung des privaten Sektors – einem Kernelement des Cotonou-Abkommens – aufzubauen, auf die inzwischen etwa 80% des IF-Portfolios entfallen.
EUbookshop v2

In the medium term, the Bank's ap­proach to SME finance could be further enriched through experience gained with alternative instruments under the ASAP SME Window.
Mittelfristig könnte das Vorgehen der Bank bei der Finan­zierung von KMU noch durch die Er­fahrungen verbessert werden, die mit alter­nativen Instrumenten im Rahmen der KMU­Fazilität des ASAP gewonnen wurden.
EUbookshop v2

Classes could also be enriched with (virtual) experience within companies, enabling pupils to become more self-reliant, acquire greater autonomy, and so on.
So ließen sich die Kurse mit (virtuellen) betrieblichen Erfahrungen anreichern, wodurch die Schülerinnen und Schüler lernen könnten, mehr Eigeninitiative zu zeigen, selbständiger zu arbeiten...
EUbookshop v2

From season to season, from marriage to marriage, I expended my knowlege and enriched the experience luggage.
Von Saison zu Saison, von Hochzeit zu Hochzeit konnte ich mein Wissen erweitern und mein Gesamtpaket an Erfahrung bereichern.
CCAligned v1

Fortunately, our dedicated team successfully passed the test of time, came through enriched with knowledge, experience and excellent reputation.
Glücklicherweise, unser engagiertes Team erfolgreich bestandete den Test der Zeit, kam durch angereichert mit Wissen, Erfahrung und sehr guten Ruf.
CCAligned v1

This category of citizens, enriched with the experience of past years, also finds it useful to explore their nightly dreams.
Diese mit den Erfahrungen vergangener Jahre angereicherte Kategorie von Bürgern ist auch nützlich, um ihre nächtlichen Träume zu erkunden.
ParaCrawl v7.1