Übersetzung für "Energy shortages" in Deutsch
In
the
short-term
it
allowed
Argentina
to
surge
ahead
with
its
economic
development
without
the
uncertainty
of
energy
shortages.
Kurzfristig
konnte
Argentinien
die
wirtschaftliche
Entwicklung,
ohne
die
Unsicherheit
der
Energieknappheit
vorantreiben.
ParaCrawl v7.1
What
developments
in
building
technology
will
help
face
the
challenges
of
energy
and
resource
shortages?
Welche
Entwicklungen
in
der
Gebäudetechnik
helfen
bei
Herausforderungen
wie
Energie-
und
Ressourcenknappheit?
ParaCrawl v7.1
Climatic
disasters
and
energy
shortages
lead
to
widespread
panic
and
chaos.
Klimakatastrophen
und
Energieknappheit
fÃ1?4hren
verbreitet
Panik
und
Chaos.
ParaCrawl v7.1
In
Bangladesh,
cement
production
was
hampered
by
nationwide
energy
shortages,
but
Holcim
was
nonetheless
able
to
increase
its
deliveries
of
cement.
In
Bangladesch
behinderte
die
landesweite
Energieknappheit
die
Zementproduktion.
Dennoch
konnte
Holcim
mehr
Zement
ausliefern.
ParaCrawl v7.1
However,
in
a
world
challenged
by
energy
shortages,
we
need
to
remain
open-minded.
In
einer
Welt,
die
vor
der
Herausforderung
der
Energieknappheit
steht,
müssen
wir
jedoch
aufgeschlossen
bleiben.
Europarl v8
When
I
read
the
text,
I
personally
had
no
complaints
about
it,
though
I
would
probably
be
a
bit
careful:
we
all
know
the
economic
situation
in
Kosovo
and
the
energy
shortages
in
Kosovo,
as
well
as
in
the
Balkans
in
general.
Als
ich
den
Text
las,
hatte
ich
persönlich
nichts
einzuwenden,
auch
wenn
ich
vermutlich
etwas
vorsichtig
sein
würde:
Wir
alle
kennen
die
Wirtschaftslage
im
Kosovo
und
wissen
um
die
Energieknappheit,
sowohl
im
Kosovo
als
auch
im
Balkan
allgemein.
Europarl v8
We
will
have
to
face
very
complex
challenges
as
well
as
the
economic
crisis,
demographic
decline
and
energy
shortages.
Wir
werden
uns
sehr
komplexen
Herausforderungen
stellen
müssen
sowie
der
Wirtschaftskrise,
dem
demografische
Defizit
und
der
Energieknappheit.
Europarl v8
Innovation
is
our
best
means
of
tackling
the
major
social
challenges
that
we
are
facing,
such
as
climate
change,
energy
and
resource
shortages,
or
health
and
ageing.
Innovation
ist
die
beste
Möglichkeit
zur
Bewältigung
großer
sozialer
Herausforderungen,
mit
denen
wir
konfrontiert
sind,
wie
Klimawandel,
Energie-
und
Ressourcenknappheit,
Gesundheit
und
Altern.
Europarl v8
We
must
extend
this
solidarity
principle
to
problems
related
to
energy
supply
shortages
caused
by
political
action.
Wir
müssen
dieses
Solidaritätsprinzip
auch
auf
Probleme
ausweiten,
die
mit
Engpässen
in
der
Energieversorgung
zusammenhängen,
die
durch
politische
Maßnahmen
hervorgerufen
wurden.
Europarl v8
The
strikes
are
an
expression
of
discontent
regarding
inflation,
unemployment,
energy
and
water
shortages
and
the
high
price
of
basic
goods.
Die
Streiks
sind
Ausdruck
der
Unzufriedenheit
wegen
der
Inflation,
der
Arbeitslosigkeit,
der
Energie-
und
Wasserknappheit
und
den
hohen
Preisen
bei
Grundartikeln.
Europarl v8
According
to
our
previous
agreements
we
have
to
close
one
of
our
blocks
in
2009,
and
Lithuania
will
suffer
from
energy
shortages.
Gemäß
unseren
früheren
Vereinbarungen
müssen
wir
einen
unserer
Blöcke
2009
stilllegen,
was
für
Litauen
Energieengpässe
zur
Folge
haben
wird.
Europarl v8
This
is
in
line
with
the
solidarity
clause
for
cases
of
energy
shortages
under
the
Treaty
of
Lisbon.
Dies
steht
in
Einklang
mit
der
Solidaritätsklausel
im
Vertrag
von
Lissabon,
die
im
Fall
möglicher
Energieengpässe
gilt.
Europarl v8
We
cannot
wait
until
food
and
energy
shortages
in
the
world
blow
up
in
our
face
and
then
be
surprised
that
people
take
to
the
streets.
Denn
wir
dürfen
nicht
warten,
bis
uns
Nahrungsmittelknappheit
und
Energieknappheit
in
der
Welt
um
die
Ohren
fliegen,
und
uns
dann
wundern,
dass
die
Menschen
auf
die
Straßen
gehen.
Europarl v8
Denying
Bangladesh
this
benefit
in
the
name
of
combating
global
warming
means
to
focus
on
avoiding
23
cents
of
global
climate
costs
for
every
$100
of
development
benefits
we
ask
Bangladeshis
to
forgo
–
and
this
in
a
country
where
energy
shortages
cost
an
estimated
0.5%
of
GDP,
and
around
21
million
people
survive
on
less
than
$1.25
per
day.
Dem
Land
im
Namen
des
Kampfs
gegen
den
Klimawandel
diese
Vorteile
zu
verweigern,
würde
bedeuten,
23
Cent
Klimakosten
zu
sparen
und
den
Einwohnern
dafür
100
Dollar
an
Entwicklungsnutzen
zu
verweigern
–
und
dies
in
einer
Volkswirtschaft,
wo
die
mangelnde
Energieversorgung
schätzungsweise
0,5%
des
BIP
kostet
und
etwa
21
Millionen
Menschen
mit
weniger
als
1,25
Dollar
täglich
auskommen
müssen.
News-Commentary v14
The
energy
shortages
caused
by
falling
domestic
production
and
by
sharply
reduced
supplies
from
Russia
had
a
highly
detrimental
impact
on
various
industrial
sectors.
Der
Energiemangel
aufgrund
rückläufiger
eigener
Förderung
und
stark
verringerter
Lieferungen
von
Energieressourcen
aus
Rußland
wirkte
sich
auf
verschiedene
Industriezweige
äußerst
negativ
aus.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
social
partners
consider
the
following
areas
to
be
major
challenges:
climate
change,
energy
shortages,
structural
change
in
environmental
matters,
globalisation,
demographic
change,
employment,
fighting
poverty,
reconciling
family
and
working
life,
as
well
as
better
coordination
within
the
monetary
union
in
order
to
boost
internal
cohesion.
Darüber
hinaus
sehen
die
Sozialpartner
folgende
große
Herausforderungen:
Klimawandel,
Energieknappheit,
ökologischer
Strukturwandel,
Globalisierung,
demographische
Entwicklung,
Beschäftigung,
Armutsbekämpfung,
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
sowie
eine
bessere
Koordinierung
in
der
Währungsunion
zur
Stärkung
des
inneren
Zusammenhalts.
TildeMODEL v2018
The
worst
social
and
economic
impacts
are
deriving
from
insufficient
infrastructure
are
electricity
black-outs,
gas
supply
disruptions
and
energy
shortages
causing
price
spikes.
Die
schlimmsten
sozialen
und
wirtschaftlichen
Folgen,
die
sich
aus
unzureichender
Infrastruktur
ergeben,
sind
Stromausfälle,
Unterbrechungen
der
Gasversorgung
und
Energiemangel,
wodurch
die
Preise
in
die
Höhe
getrieben
werden.
TildeMODEL v2018