Übersetzung für "In shortage" in Deutsch
In
times
of
shortage
of
funds,
little
can
be
done
to
change
this
through
the
classical
form
of
regional
policy.
Die
klassische
Regionalpolitik
wird
in
Zeiten
knapper
Kassen
kaum
Wesentliches
daran
ändern
können.
Europarl v8
Is
there
really
a
food
shortage
in
Russia?
Mangelt
es
in
Rußland
wirklich
an
Nahrungsmitteln?
Europarl v8
The
protracted
presence
of
a
large
number
of
Syrian
refugees
has
not
caused
an
energy
shortage
in
Jordan,
just
amplified
the
chronic
problem
of
energy
scarcity
in
Jordan.
Die
innere
Sicherheit
hat
in
Jordanien
oberste
Priorität.
DGT v2019
The
shortage
in
highly
qualified
research
staff
is
of
particular
concern.
Besonders
Besorgnis
erregend
ist
der
Mangel
an
hoch
qualifiziertem
Forschungspersonal.
TildeMODEL v2018
The
duties
should
not
result
in
a
shortage
of
supply.
Die
Zölle
dürften
nicht
zu
einem
Lieferengpass
führen.
DGT v2019
We
shall
be
facing
a
labour
shortage
in
the
Union.
Wir
werden
in
der
Union
mit
einem
Arbeitskräftemangel
zu
kämpfen
haben.
TildeMODEL v2018
There's
a
staff
shortage
in
Germany
and
the
Schloss
Adler
is
no
exception.
Es
herrscht
Arbeitskräftemangel
in
Deutschland,
auch
auf
Schloss
Adler.
OpenSubtitles v2018
According
to
estimates,
the
skills
shortage
in
Western
Europe
will
reach
1.7
million
IT
professionals
by
2003.
Schätzungen
zufolge
werden
2003
in
Westeuropa
1,7
Mio.
IT-Fachleute
fehlen.
TildeMODEL v2018
In
spite
of
considerable
progress
there
continues
to
be
a
short-term
shortage
in
the
supply
of
childcare.
Ungeachtet
der
beachtlichen
Fortschritte
besteht
weiterhin
ein
kurzfristiger
Mangel
an
Kinderbetreuungsangeboten.
TildeMODEL v2018
The
drought
has
resulted
in
animal
feed
shortage
in
many
regions.
Aufgrund
der
Trockenheit
ist
es
in
vielen
Regionen
zu
Futtermittelengpässen
gekommen.
TildeMODEL v2018
Within
the
next
few
years
there
will
be
an
acute
labour
shortage
in
the
EU.
In
einigen
Jahren
wird
in
der
EU
akuter
Arbeitskräftemangel
herrschen.
Europarl v8