Übersetzung für "In shortage" in Deutsch

In times of shortage of funds, little can be done to change this through the classical form of regional policy.
Die klassische Regionalpolitik wird in Zeiten knapper Kassen kaum Wesentliches daran ändern können.
Europarl v8

Is there really a food shortage in Russia?
Mangelt es in Rußland wirklich an Nahrungsmitteln?
Europarl v8

The protracted presence of a large number of Syrian refugees has not caused an energy shortage in Jordan, just amplified the chronic problem of energy scarcity in Jordan.
Die innere Sicherheit hat in Jordanien oberste Priorität.
DGT v2019

The shortage in highly qualified research staff is of particular concern.
Besonders Besorgnis erregend ist der Mangel an hoch qualifiziertem Forschungspersonal.
TildeMODEL v2018

The duties should not result in a shortage of supply.
Die Zölle dürften nicht zu einem Lieferengpass führen.
DGT v2019

We shall be facing a labour shortage in the Union.
Wir werden in der Union mit einem Arbeitskräftemangel zu kämpfen haben.
TildeMODEL v2018

There's a staff shortage in Germany and the Schloss Adler is no exception.
Es herrscht Arbeitskräftemangel in Deutschland, auch auf Schloss Adler.
OpenSubtitles v2018

According to estimates, the skills shortage in Western Europe will reach 1.7 million IT professionals by 2003.
Schätzungen zufolge werden 2003 in Westeuropa 1,7 Mio. IT-Fachleute fehlen.
TildeMODEL v2018

In spite of considerable progress there continues to be a short-term shortage in the supply of childcare.
Ungeachtet der beachtlichen Fortschritte besteht weiterhin ein kurzfristiger Mangel an Kinderbetreuungsangeboten.
TildeMODEL v2018

The drought has resulted in animal feed shortage in many regions.
Aufgrund der Trockenheit ist es in vielen Regionen zu Futtermittelengpässen gekommen.
TildeMODEL v2018

Within the next few years there will be an acute labour shortage in the EU.
In einigen Jahren wird in der EU akuter Arbeitskräftemangel herrschen.
Europarl v8