Übersetzung für "Energy shortage" in Deutsch

The risks and effects of a future energy shortage may also be underestimated.
Auch können die Risiken und Auswirkungen einer künftigen Energie­knappheit unterschätzt werden.
TildeMODEL v2018

If you prepare the tour well, you can prevent this energy shortage.
Wenn Sie die Tour gut vorbereiten, können Sie diese Energieknappheit verhindern.
ParaCrawl v7.1

There may be an energy shortage, but why should that stop your fun?
Es kann zu einem Energiemangel, aber warum soll das aufhören Ihr Spaß?
ParaCrawl v7.1

Besides the regulation of energy, a shortage is complemented whenever too much energy flows out.
Neben der Regulierung der Energie wird eine Mangelerscheinung durch zu viel Energieabfluss ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

They display plenty of energy and no shortage of skill.
Sie zeigen jede Menge Energie und es fehlt ihnen nicht an Können.
ParaCrawl v7.1

If there is no short-term reason to invest, we will therefore create a long-term energy shortage.
Gibt es also keinen kurzfristigen Grund für Investitionen, so steuern wir langfristig auf Energieknappheit zu.
ParaCrawl v7.1

The excruciating and disastrous experience of our countries in the South in January, like the forecasts that threaten us with a significant energy shortage over the next two decades, all point towards the need for energy policy to be a key part of our foreign policy.
Sowohl die unerträglichen und desaströsen Erfahrungen unserer südlichen Länder im Januar wie auch die Prognosen, die uns vor einer signifikanten Energieknappheit über die nächsten zwei Jahrzehnte warnen, zeigen uns deutlich, dass die Energiepolitik einen zentralen Stellenwert in Rahmen unserer Außenpolitik einnehmen muss.
Europarl v8

The best way to ensure that Russia can no longer bully or put pressure on Ukraine, or even provoke the EU into bullying Ukraine to settle, is to champion a common EU external energy security policy which will show solidarity between the Member States at times of crisis and energy shortage.
Die beste Möglichkeit zur Gewährleistung, dass Russland die Ukraine nicht länger einschüchtern bzw. unter Druck setzen oder gar die EU so weit bringen kann, die Ukraine zu einer Einigung zu nötigen, besteht darin, sich für eine gemeinsame EU-Außenpolitik der Energieversorgungssicherheit einzusetzen, die in Zeiten von Krisen und Energieknappheit für Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten sorgt.
Europarl v8

I believe that by using the budgetary instruments we will be more accountable in 2010 for energy and transport networks, and the EU's internal energy networks will be well planned so that they guarantee an alternative to the countries most affected by the energy shortage.
Ich glaube, anhand der Verwendung der Haushaltsinstrumente im Jahr 2010 tragen wir eine größere Verantwortung für Energie und die Transportnetze, und damit die EU-internen Energienetze gut geplant werden, sodass sie für die von der Energieknappheit am stärksten betroffenen Länder zu einer Alternative werden.
Europarl v8

Is it expedient to close coal-fired power plants, one of the cheapest sources of electricity, when the alarming signs of energy shortage are beginning to be noticeable around the world?
Ist es zweckdienlich, Kohlekraftwerke, die zu den günstigsten Stromquellen zählen, zu schließen, während sich die Alarmsignale für die Energieknappheit auf der ganzen Welt bemerkbar zu machen beginnen?
Europarl v8

I voted for the motion but I call upon the European Union to provide more substantial financial and other aid to combat the lack of energy and the shortage of jobs in the State of Lithuania.
Zwar habe ich dafür gestimmt, doch fordere ich seitens der Europäischen Union eine substanziellere Hilfe, auch finanzieller Art, zur Bekämpfung der Energieknappheit und des Mangels an Arbeitsplätzen in Litauen.
Europarl v8

First of all, I have to conclude that we may not have organised ourselves very well as consumers, because our energy supply is so vulnerable, too vulnerable, if you ask me, since the effects of an unexpected energy shortage can be nothing short of devastating.
Erstens muss ich feststellen, dass wir uns als Verbraucher möglicherweise nicht richtig organisiert haben, denn unsere Versorgung mit Energie ist so angreifbar, zu angreifbar, wenn Sich mich fragen, denn eine unerwartete Energieknappheit kann verheerende Folgen haben.
Europarl v8

I can only reiterate our estimation that the decommissioning of Blocks 1 to 4 will not result in an energy shortage in Bulgaria, where there is, on the contrary, substantial overcapacity.
Ich kann nur als unsere Einschätzung noch einmal wiederholen, dass es durch die Stilllegung der Blöcke 1 bis 4 nicht zu einem Energiemangel in Bulgarien kommen wird, sondern dass erhebliche Überkapazitäten bestehen.
Europarl v8

It must be emphasized that anyone of these new values or commitments that the European Union hopes to achieve could be jeopardized by even a short-lived energy shortage, excessive increases in the cost of imported energy, or a decline in the quality and efficiency of the supply of oil, electricity or natural gas to which European consumers have been accustomed for decades.
Allen muß klar sein, daß eine - auch noch so kurzfristige - Energieknappheit, eine übermäßige Verteuerung der Energieeinfuhren oder ein Abbau der herkömmlichen Qualität und Effizienz bei der Versorgung mit Erdölprodukten, Strom oder Erdgas, an die der Unionsbürger seit Jahrzehnten gewöhnt ist, eine ernsthafte Gefahr für die Umsetzung dieser von der Europäischen Union angestrebten neuen Ziele und Verpflichtungen darstellen können.
TildeMODEL v2018