Übersetzung für "Emphasise with" in Deutsch
There
are
two
things
I
should
like
to
emphasise
with
regard
to
the
report.
Zwei
Dinge
möchte
ich
in
bezug
auf
den
Bericht
hervorheben.
Europarl v8
I
also
wish
to
emphasise
coherence
with
Mrs
Kallenbach's
report.
Lassen
Sie
mich
zugleich
die
Übereinstimmung
mit
dem
Bericht
von
Frau
Kallenbach
unterstreichen.
Europarl v8
Emphasise
your
style
with
fancy
headscarfs
and
cosy
caps.
Unterstreichen
Sie
Ihren
Look
mit
modischen
Tüchern
und
bequemen
Caps.
ParaCrawl v7.1
And
that
is
precisely
what
RKR
would
like
to
emphasise
with
its
new
presentation.
Und
genau
das
möchte
RKR
mit
der
neuen
Präsentation
deutlich
machen.
ParaCrawl v7.1
As
a
professional
in
the
transport
business,
you
very
much
emphasise
the
cooperation
with
professionals?
Als
Profi
in
der
Transportbranche
legen
Sie
größten
Wert
auf
die
Zusammenarbeit
mit
Profis?
ParaCrawl v7.1
For
example,
I
have
thin
legs,
so
I
like
to
emphasise
them
with
skinny
jeans.
Ich
habe
zum
Beispiel
dünne
Beine,
also
betone
ich
sie
gerne
mit
Skinny
Jeans.
ParaCrawl v7.1
Those
worth
their
salary
emphasise
their
worth
with
a
confident
posture
and
positive
vibes.
Wer
sein
Geld
wert
ist,
unterstreicht
dies
mit
seiner
selbstsicheren
Körperhaltung
und
positiven
Ausstrahlung.
ParaCrawl v7.1
At
the
age
of
four,
children
can
emphasise
with
others
and
they
understand
the
point
of
waiting.
Mit
vier
Jahren
können
sich
Kinder
in
andere
hineinversetzen
und
sie
verstehen
den
Sinn
des
Wartens.
ParaCrawl v7.1
Upgrade
the
range
of
use
of
your
fitness
equipment
or
emphasise
it
visually
with
the
NOHrD
accessory.
Mit
dem
NOHrD-Zubehör
für
Kraftstationen
erweitern
Sie
das
Einsatzspektrum
Ihres
Fitnessgerätes
oder
heben
es
optisch
hervor.
ParaCrawl v7.1
As
regards
relations
with
other
institutions,
I
would
emphasise
that
relations
with
national
parliaments
will
be
strengthened,
as
will
relations
with
the
Committee
of
the
Regions
and
the
Economic
and
Social
Committee.
Über
die
Beziehungen
zu
den
anderen
Institutionen
möchte
ich
hervorheben,
daß
die
Beziehungen
zu
den
nationalen
Parlamenten
und
außerdem
zum
Ausschuß
der
Regionen
und
zum
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
gestärkt
werden.
Europarl v8
I
would
also
say
that
Mr
Kreissl-Dörfler
was
right
to
emphasise,
together
with
Mr
Duff
-
in
a
very
interesting
maiden
speech
-
that
if
all
institutions
do
not
demonstrate
the
highest
standards
of
rectitude
for
themselves,
by
themselves,
then
those
standards
will
be
imposed
externally,
either
in
the
form
of
punishment
by
the
general
public,
initially
through
its
apathy
and
detachment
but
maybe
in
other
ways
more
directly,
politically
too,
or
by
the
Council
taking
a
responsibility
which
others
appear
to
be
unwilling
to
demonstrate.
Ich
würde
auch
sagen,
daß
Herr
Kreissl-Dörfler
recht
hatte,
wenn
er,
wie
auch
Herr
Duff
in
einer
sehr
interessanten
Jungfernrede,
hervorhob,
daß,
wenn
nicht
alle
Institutionen
an
sich
selbst
die
höchsten
Normen
der
Ehrbarkeit
anlegen,
diese
Normen
von
außen
auferlegt
werden
müssen,
entweder
in
Form
der
Bestrafung
durch
die
Öffentlichkeit,
zunächst
durch
die
Bezeugung
von
Teilnahmslosigkeit
und
Distanz,
aber
vielleicht
auch
auf
anderem,
direkterem,
auch
politischem
Wege,
oder
aber
durch
den
Rat,
der
eine
Verantwortung
übernimmt,
die
andere
offenbar
nicht
einzugehen
bereit
sind.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
that
Hungary,
with
Ukraine
being
its
largest
neighbour,
is
particularly
interested
in
political
and
economic
stability
being
established
in
Ukraine.
Ich
möchte
betonen,
dass
Ungarn,
dessen
größter
Nachbar
die
Ukraine
ist,
ein
besonderes
Interesse
am
Aufbau
einer
politischen
und
wirtschaftlichen
Stabilität
in
der
Ukraine
hat.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
in
connection
with
this
point
the
importance
of
the
programmes
aimed,
on
the
one
hand,
at
the
early
retirement
of
farmers
and
farm
workers
and,
on
the
other,
at
setting
up
young
farmers
in
business.
Im
Zusammenhang
mit
diesem
Punkt
möchte
ich
die
Bedeutung
der
Programme
betonen,
die
zum
einen
auf
die
Frühpensionierung
von
Landwirten
und
in
der
Landwirtschaft
Beschäftigten
sowie
zum
anderen
auf
die
Integration
junger
Landwirte
in
Unternehmen
abzielen.
Europarl v8
I
constantly
emphasise
that
people
with
disabilities
must
be
treated
just
as
people
without
disabilities
are
treated.
Ich
betone
immer
wieder,
dass
Leute
mit
Behinderungen
genauso
behandelt
werden
müssen
wie
Leute
ohne
Behinderungen.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
would
like
to
emphasise
my
disagreement
with
the
other
issues
raised
in
the
report,
which
should
not
have
been
included
in
this
report:
Gleichzeitig
möchte
ich
meine
Nichtübereinstimmung
mit
den
anderen
in
diesem
Bericht
aufgeworfenen
Themen
hervorheben,
die
nicht
in
diesen
Bericht
hätten
aufgenommen
werden
sollen:
Europarl v8
I
find
it
important
to
emphasise
that
with
the
treaty,
the
Charter
of
Fundamental
Rights
will
be
binding,
so
human
rights
(including
gender
equality)
and
anti-discrimination
issues
will
have
a
better
chance
to
be
upheld
via
the
law.
Ich
denke,
es
ist
wichtig
zu
betonen,
dass
die
Charta
der
Grundrechte
mit
diesem
Vertrag
verbindlich
wird
und
für
Menschenrechtsfragen
(einschließlich
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern)
und
Antidiskriminierungsthemen
nun
eine
bessere
Chance
besteht,
gesetzlich
verankert
zu
werden.
Europarl v8
I
must
emphasise
that
compliance
with
international
human
rights
legislation
and
humanitarian
legislation
by
all
parties,
in
every
circumstance,
remains
a
vital
condition
for
establishing
a
just
and
lasting
peace
throughout
the
world.
Ich
muss
betonen,
dass
die
Einhaltung
des
Völkerrechts
im
Bereich
der
Menschenrechte
und
humanitärer
Rechtsvorschriften
von
allen
Parteien
und
unter
allen
Umständen
weiterhin
eine
entscheidende
Bedingung
zur
Schaffung
von
gerechtem
und
dauerhaftem
Frieden
überall
auf
der
Welt
ist.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
emphasise
that
people
with
disabilities
will
have
to
be
helped
in
this
system,
too,
and
I
suggest
that
the
problems
faced
by
people
with
disabilities
also
be
taken
into
consideration
in
the
course
of
the
introduction
of
the
system,
as
well
as
by
the
system
developers.
Jedoch
möchte
ich
betonen,
dass
Menschen
mit
Behinderungen
in
diesem
System
auch
geholfen
werden
muss,
und
ich
schlage
vor,
dass
die
Probleme,
die
sich
Menschen
mit
Behinderungen
stellen,
auch
im
Verlauf
der
Einführung
des
Systems
sowie
von
den
Systementwicklern
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
with
regard
to
the
Danube
strategy
that,
while
we
need
to
develop
the
Danube,
we
must
also
and
most
importantly
take
into
consideration
the
fact
that
it
is
a
particularly
sensitive
ecosystem.
Und
im
Hinblick
auf
die
Donau-Strategie
möchte
ich
betonen,
dass
wir
den
Ausbau
der
Donau
brauchen,
aber
vor
allem
unter
Berücksichtigung
dieses
besonders
sensiblen
Ökosystems.
Europarl v8
From
the
symbolic
perspective
of
the
other
aim
of
EU
foreign
relations
I
would
like
to
emphasise
the
summits
with
major
global
players,
in
other
words
the
EU-US
summit,
which
reaffirmed
the
fundamental
importance
of
transatlantic
relations,
and
also
the
EU-Russia
summit
and
the
EU-China
summit.
Unter
einem
symbolischen
Blickwinkel
möchte
ich
hinsichtlich
eines
weiteren
Ziels
im
Zusammenhang
mit
den
EU-Außenbeziehungen
einige
Gipfeltreffen
mit
wichtigen
Global
Players
hervorheben,
wie
den
EU-US-Gipfel,
bei
dem
die
wesentliche
Bedeutung
der
transatlantischen
Beziehungen
erneut
bekräftigt
wurde,
und
auch
den
EU-Russland-
sowie
den
EU-China-Gipfel.
Europarl v8
It
is
up
to
us
to
defend
public
health,
as
the
Treaty
very
rightly
states
and
as
we
take
great
pains
to
emphasise,
and
compliance
with
Community
law
offers
a
guarantee
not
only
for
consumers
but
also
for
the
future
of
Europe
itself.
Die
Volksgesundheit
muß
durch
uns
geschützt
werden
-
wie
es
der
Vertrag
ganz
klar
zum
Ausdruck
bringt
und
wie
wir
ganz
klar
wiederholen
-,
und
die
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
bildet
eine
Garantie
nicht
nur
für
die
Verbraucher,
sondern
für
die
Zukunft
Europas
überhaupt.
Europarl v8
I
would
also
emphasise,
with
regard
to
this
matter
and
in
conclusion,
the
contrast
with
the
recent
past,
when
financial
resources
for
cohesion
have
been
doubled
where
other
major
challenges
have
arisen.
Hervorheben
möchte
ich
zu
diesem
Punkt
und
zum
Abschluss
auch
den
Gegensatz
zur
jüngsten
Vergangenheit,
als
bei
anderen
wichtigen,
neuen
Herausforderungen
die
Kohäsionsfinanzmittel
verdoppelt
wurden.
Europarl v8
Consequently,
we
are
taking
a
positive
step
here
and
what
I
want
to
emphasise
with
regret
is
that
the
Council,
having
asked
the
European
Commission
to
submit
this
regulation
on
sanctions
in
cases
of
illegal
discharges
of
waste
by
ships,
does
not
now
appear
to
be
prepared
to
proceed
quickly,
does
not
appear
to
be
prepared
to
accept
the
Commission's
and
Parliament's
proposals
and
appears
to
be
delaying
the
whole
procedure.
Folglich
unternehmen
wir
hier
einen
positiven
Schritt,
aber
was
ich
mit
Bedauern
unterstreichen
will,
ist,
dass
der
Rat,
während
er
die
Europäische
Kommission
aufgefordert
hat,
die
Regelung
betreffend
die
Sanktionen
in
Fällen
illegaler
Entsorgung
von
Abfällen
durch
Schiffe
vorzulegen,
jetzt
nicht
bereit
zu
sein
scheint,
rasch
voranzugehen
und
die
Vorschläge
der
Kommission
und
des
Parlaments
zu
akzeptieren,
und
dass
er
das
ganze
Verfahren
offensichtlich
verzögert.
Europarl v8