Übersetzung für "Emphasise with" in Deutsch

There are two things I should like to emphasise with regard to the report.
Zwei Dinge möchte ich in bezug auf den Bericht hervorheben.
Europarl v8

I also wish to emphasise coherence with Mrs Kallenbach's report.
Lassen Sie mich zugleich die Übereinstimmung mit dem Bericht von Frau Kallenbach unterstreichen.
Europarl v8

Emphasise your style with fancy headscarfs and cosy caps.
Unterstreichen Sie Ihren Look mit modischen Tüchern und bequemen Caps.
ParaCrawl v7.1

And that is precisely what RKR would like to emphasise with its new presentation.
Und genau das möchte RKR mit der neuen Präsentation deutlich machen.
ParaCrawl v7.1

As a professional in the transport business, you very much emphasise the cooperation with professionals?
Als Profi in der Transportbranche legen Sie größten Wert auf die Zusammenarbeit mit Profis?
ParaCrawl v7.1

For example, I have thin legs, so I like to emphasise them with skinny jeans.
Ich habe zum Beispiel dünne Beine, also betone ich sie gerne mit Skinny Jeans.
ParaCrawl v7.1

Those worth their salary emphasise their worth with a confident posture and positive vibes.
Wer sein Geld wert ist, unterstreicht dies mit seiner selbstsicheren Körperhaltung und positiven Ausstrahlung.
ParaCrawl v7.1

At the age of four, children can emphasise with others and they understand the point of waiting.
Mit vier Jahren können sich Kinder in andere hineinversetzen und sie verstehen den Sinn des Wartens.
ParaCrawl v7.1

Upgrade the range of use of your fitness equipment or emphasise it visually with the NOHrD accessory.
Mit dem NOHrD-Zubehör für Kraftstationen erweitern Sie das Einsatzspektrum Ihres Fitnessgerätes oder heben es optisch hervor.
ParaCrawl v7.1

As regards relations with other institutions, I would emphasise that relations with national parliaments will be strengthened, as will relations with the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee.
Über die Beziehungen zu den anderen Institutionen möchte ich hervorheben, daß die Beziehungen zu den nationalen Parlamenten und außerdem zum Ausschuß der Regionen und zum Wirtschafts- und Sozialausschuß gestärkt werden.
Europarl v8

I would also say that Mr Kreissl-Dörfler was right to emphasise, together with Mr Duff - in a very interesting maiden speech - that if all institutions do not demonstrate the highest standards of rectitude for themselves, by themselves, then those standards will be imposed externally, either in the form of punishment by the general public, initially through its apathy and detachment but maybe in other ways more directly, politically too, or by the Council taking a responsibility which others appear to be unwilling to demonstrate.
Ich würde auch sagen, daß Herr Kreissl-Dörfler recht hatte, wenn er, wie auch Herr Duff in einer sehr interessanten Jungfernrede, hervorhob, daß, wenn nicht alle Institutionen an sich selbst die höchsten Normen der Ehrbarkeit anlegen, diese Normen von außen auferlegt werden müssen, entweder in Form der Bestrafung durch die Öffentlichkeit, zunächst durch die Bezeugung von Teilnahmslosigkeit und Distanz, aber vielleicht auch auf anderem, direkterem, auch politischem Wege, oder aber durch den Rat, der eine Verantwortung übernimmt, die andere offenbar nicht einzugehen bereit sind.
Europarl v8

I would like to emphasise that Hungary, with Ukraine being its largest neighbour, is particularly interested in political and economic stability being established in Ukraine.
Ich möchte betonen, dass Ungarn, dessen größter Nachbar die Ukraine ist, ein besonderes Interesse am Aufbau einer politischen und wirtschaftlichen Stabilität in der Ukraine hat.
Europarl v8

I would like to emphasise in connection with this point the importance of the programmes aimed, on the one hand, at the early retirement of farmers and farm workers and, on the other, at setting up young farmers in business.
Im Zusammenhang mit diesem Punkt möchte ich die Bedeutung der Programme betonen, die zum einen auf die Frühpensionierung von Landwirten und in der Landwirtschaft Beschäftigten sowie zum anderen auf die Integration junger Landwirte in Unternehmen abzielen.
Europarl v8

I constantly emphasise that people with disabilities must be treated just as people without disabilities are treated.
Ich betone immer wieder, dass Leute mit Behinderungen genauso behandelt werden müssen wie Leute ohne Behinderungen.
Europarl v8

At the same time, I would like to emphasise my disagreement with the other issues raised in the report, which should not have been included in this report:
Gleichzeitig möchte ich meine Nichtübereinstimmung mit den anderen in diesem Bericht aufgeworfenen Themen hervorheben, die nicht in diesen Bericht hätten aufgenommen werden sollen:
Europarl v8

I find it important to emphasise that with the treaty, the Charter of Fundamental Rights will be binding, so human rights (including gender equality) and anti-discrimination issues will have a better chance to be upheld via the law.
Ich denke, es ist wichtig zu betonen, dass die Charta der Grundrechte mit diesem Vertrag verbindlich wird und für Menschenrechtsfragen (einschließlich der Gleichstellung von Frauen und Männern) und Antidiskriminierungsthemen nun eine bessere Chance besteht, gesetzlich verankert zu werden.
Europarl v8

I must emphasise that compliance with international human rights legislation and humanitarian legislation by all parties, in every circumstance, remains a vital condition for establishing a just and lasting peace throughout the world.
Ich muss betonen, dass die Einhaltung des Völkerrechts im Bereich der Menschenrechte und humanitärer Rechtsvorschriften von allen Parteien und unter allen Umständen weiterhin eine entscheidende Bedingung zur Schaffung von gerechtem und dauerhaftem Frieden überall auf der Welt ist.
Europarl v8

However, I would like to emphasise that people with disabilities will have to be helped in this system, too, and I suggest that the problems faced by people with disabilities also be taken into consideration in the course of the introduction of the system, as well as by the system developers.
Jedoch möchte ich betonen, dass Menschen mit Behinderungen in diesem System auch geholfen werden muss, und ich schlage vor, dass die Probleme, die sich Menschen mit Behinderungen stellen, auch im Verlauf der Einführung des Systems sowie von den Systementwicklern berücksichtigt werden.
Europarl v8

I would like to emphasise with regard to the Danube strategy that, while we need to develop the Danube, we must also and most importantly take into consideration the fact that it is a particularly sensitive ecosystem.
Und im Hinblick auf die Donau-Strategie möchte ich betonen, dass wir den Ausbau der Donau brauchen, aber vor allem unter Berücksichtigung dieses besonders sensiblen Ökosystems.
Europarl v8

From the symbolic perspective of the other aim of EU foreign relations I would like to emphasise the summits with major global players, in other words the EU-US summit, which reaffirmed the fundamental importance of transatlantic relations, and also the EU-Russia summit and the EU-China summit.
Unter einem symbolischen Blickwinkel möchte ich hinsichtlich eines weiteren Ziels im Zusammenhang mit den EU-Außenbeziehungen einige Gipfeltreffen mit wichtigen Global Players hervorheben, wie den EU-US-Gipfel, bei dem die wesentliche Bedeutung der transatlantischen Beziehungen erneut bekräftigt wurde, und auch den EU-Russland- sowie den EU-China-Gipfel.
Europarl v8

It is up to us to defend public health, as the Treaty very rightly states and as we take great pains to emphasise, and compliance with Community law offers a guarantee not only for consumers but also for the future of Europe itself.
Die Volksgesundheit muß durch uns geschützt werden - wie es der Vertrag ganz klar zum Ausdruck bringt und wie wir ganz klar wiederholen -, und die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts bildet eine Garantie nicht nur für die Verbraucher, sondern für die Zukunft Europas überhaupt.
Europarl v8

I would also emphasise, with regard to this matter and in conclusion, the contrast with the recent past, when financial resources for cohesion have been doubled where other major challenges have arisen.
Hervorheben möchte ich zu diesem Punkt und zum Abschluss auch den Gegensatz zur jüngsten Vergangenheit, als bei anderen wichtigen, neuen Herausforderungen die Kohäsionsfinanzmittel verdoppelt wurden.
Europarl v8

Consequently, we are taking a positive step here and what I want to emphasise with regret is that the Council, having asked the European Commission to submit this regulation on sanctions in cases of illegal discharges of waste by ships, does not now appear to be prepared to proceed quickly, does not appear to be prepared to accept the Commission's and Parliament's proposals and appears to be delaying the whole procedure.
Folglich unternehmen wir hier einen positiven Schritt, aber was ich mit Bedauern unterstreichen will, ist, dass der Rat, während er die Europäische Kommission aufgefordert hat, die Regelung betreffend die Sanktionen in Fällen illegaler Entsorgung von Abfällen durch Schiffe vorzulegen, jetzt nicht bereit zu sein scheint, rasch voranzugehen und die Vorschläge der Kommission und des Parlaments zu akzeptieren, und dass er das ganze Verfahren offensichtlich verzögert.
Europarl v8