Übersetzung für "Editorial nature" in Deutsch
Finally,
the
Commission
proposes
a
number
of
modifications
of
an
editorial
nature.
Schließlich
schlägt
die
Kommission
eine
Reihe
redaktioneller
Änderungen
vor.
TildeMODEL v2018
The
revisions
are
explanatory
and
editorial
in
nature.
Die
Revisionen
sind
erklärende
und
redaktioneller
Natur.
ParaCrawl v7.1
The
other
minor
changes
are
of
an
editorial
nature.
Die
weiteren
geringfügigen
Änderungen
sind
redaktioneller
Natur.
ParaCrawl v7.1
The
text
of
the
new
Annex
III
has
been
updated
and
a
number
of
typing
errors
and
other
amendments
of
an
editorial
nature
have
been
corrected.
Die
Fassung
des
neuen
Anhangs
III
wurde
auf
den
neuesten
Stand
gebracht,
eine
Reihe
von
Tippfehlern
wurde
berichtigt
und
es
wurden
andere
Änderungen
redaktioneller
Art
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
A
number
of
typing
errors
have
been
corrected
and
other
amendments
of
an
editorial
nature
and
are
referred
to
below.
Es
wurden
eine
Reihe
von
Tippfehlern
korrigiert
und
andere
redaktionelle
Änderungen
vorgenommen,
die
nachstehend
aufgeführt
sind.
TildeMODEL v2018
The
approval
of
the
Commission
shall
not
be
required
for
corrections
of
a
purely
clerical
or
editorial
nature
that
do
not
affect
the
implementation
of
the
policy
and
the
measures.
Es
ist
keine
Genehmigung
durch
die
Kommission
für
Korrekturen
rein
schreibtechnischer
oder
redaktioneller
Art,
die
sich
nicht
auf
die
Umsetzung
der
Politik
und
der
Maßnahmen
auswirken,
erforderlich.
DGT v2019
The
Improvements
include
35
amendments
to
the
existing
international
accounting
standards
divided
into
two
parts,
Part
I
contains
amendments
that
result
in
accounting
changes
for
presentation,
recognition
or
measurement
purposes,
Part
II
relates
to
changes
in
terminology
or
to
amendments
of
editorial
nature.
Diese
umfassen
35
Änderungen
an
den
Standards
und
bestehen
aus
zwei
Teilen,
von
denen
der
erste
Änderungen
der
Rechnungslegung
zu
Darstellungs-,
Ansatz-
und
Bewertungszwecken
nach
sich
zieht,
während
Teil
II
terminologische
und
redaktionelle
Änderungen
umfasst.
DGT v2019
A
number
of
amendments
in
the
EP
first
reading
position,
some
of
an
editorial
nature,
were
accepted
in
principle
by
the
Commission.
Einige
Abänderungen
im
in
erster
Lesung
verabschiedeten
Standpunkt
des
EP,
die
teils
auch
redaktioneller
Art
waren,
hatte
die
Kommission
im
Grundsatz
akzeptiert.
TildeMODEL v2018
Its
general
objectives
are
fully
acceptable
to
the
Commission,
but
the
wording
resulting
from
the
Parliament
elaborations
would
seem
to
merit
some
readjustments,
primarily
of
editorial
nature.
Ihre
generelle
Zielsetzung
ist
für
die
Kommission
voll
und
ganz
akzeptierbar,
der
Wortlaut,
der
sich
aus
den
Ausführungen
im
Parlament
ergab,
bedürfte
allerdings
einiger
überwiegend
redaktioneller
Änderungen.
TildeMODEL v2018
No
liability
can
be
accepted
for
completeness,
errors
of
an
editorial
or
technical
nature,
omissions,
etc.,
or
for
the
correctness
of
the
information
provided—this
being
due
in
part
to
the
rapid
changes
in
technology.
Für
Vollständigkeit,
Fehler
redaktioneller
und
technischer
Art,
Auslassungen
usw.
sowie
die
Richtigkeit
der
Eintragungen
übernehmen
wir
–
auch
wegen
der
raschen
Veränderungen
der
Technik
–
keine
Haftung.
ParaCrawl v7.1
This
update
is
of
editorial
nature
and
it
includes
the
revision
of
FAQ
5.7
on
empty
diamonds
on
the
labels
of
hazardous
substances
and
mixtures.
Diese
Aktualisierung
enthält
vor
allem
redaktionelle
Änderungen
und
eine
Überarbeitung
der
FAQ
5.7
zu
den
leeren
Rauten
im
Kennzeichnungsetikett
von
gefährlichen
Stoffe
und
Gemischen.
ParaCrawl v7.1
No
liability
can
be
accepted
for
completeness,
errors
and
faults
of
an
editorial
or
technical
nature,
omissions,
etc.,
or
the
correctness
of
the
entries—also
on
account
of
rapid
changes
in
technology
and
in
the
Internet.
Für
Vollständigkeit,
Fehler
redaktioneller
und
technischer
Art,
Auslassungen
usw.
sowie
die
Richtigkeit
der
Eintragungen
kann–
auch
wegen
der
raschen
Veränderungen
der
Technik
und
im
Internet–
keine
Haftung
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
No
guarantee
can
be
given
of
or
liability
accepted
for
the
completeness,
errors
of
an
editorial
or
technical
nature,
omissions,
etc.
or
for
the
accuracy
of
the
information
on
this
website.
Eine
Gewähr
oder
Verantwortung
für
Vollständigkeit,
Fehler
redaktioneller
und
technischer
Art,
Auslassungen
usw.
sowie
die
Richtigkeit
der
auf
diesem
Internetangebot
befindlichen
Information
kann
nicht
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
amendments
to
Claims
2,
3,
5
and
6,
and
to
the
characterising
portion
of
Claim
4
are
merely
of
an
editorial
nature.
Die
Änderungen
in
den
Ansprüchen
2,
3,
5
und
6
sowie
im
kennzeichnenden
Teil
des
Anspruchs
4
sind
redaktioneller
Natur.
ParaCrawl v7.1
No
liability
can
be
accepted
for
completeness,
errors
of
an
editorial
or
technical
nature,
omissions
etc.
Es
kann
keine
Haftung
für
die
Vollständigkeit,
Fehler
redaktioneller
und
technischer
Art,
Auslassungen
usw.
übernommen
werden.
CCAligned v1
Some
of
the
changes
to
the
new
Directive
are
purely
editorial
in
nature
(re-wording,
re-ordering
and
re-numbering).
Die
Änderungen
der
neuen
Richtlinie
sind
teilweise
nur
redaktioneller
Art
(geänderte
Formulierungen,
Änderung
der
Reihenfolge,
neue
Nummerierung).
ParaCrawl v7.1
No
liability
is
accepted
for
completeness,
errors
of
an
editorial
or
technical
nature,
omissions,
etc.,
nor
for
the
correctness
of
entries
of
the
content
provided.
Für
Vollständigkeit,
Fehler
redaktioneller
und
technischer
Art,
Auslassungen
usw.
sowie
die
Richtigkeit
der
Eintragungen
der
bereitgestellten
Inhalte
wird
keine
Haftung
übernommen.
ParaCrawl v7.1
No
liability
canbe
assumedfor
completeness,
errors
of
an
editorial
and/ortechnical
nature,
omissions,
etc.,
nor
for
the
accuracy
of
the
entries.
Für
Vollständigkeit,
Fehler
redaktioneller
und
technischer
Art,
Auslassungen
usw.
sowie
die
Richtigkeit
der
Eintragungen
kann
keine
Haftung
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
occurrence
of
errors
cannot
be
completely
excluded,
so
that
we
cannot
guarantee
the
completeness,
accuracy
and
timeliness
of
information,
including
journalistic
editorial
nature.
Trotzdem
kann
das
Auftreten
von
Fehlern
nicht
völlig
ausgeschlossen
werden,
womit
wir
keine
Garantie
für
Vollständigkeit,
Richtigkeit
und
Aktualität
von
Informationen
auch
journalistisch-redaktioneller
Art
übernehmen
können.
ParaCrawl v7.1
The
common
position
introduced
only
minor
amendments,
mainly
editorial
in
nature,
stressing
however
the
fact
that
the
owner
of
a
vessel
used
for
transport
between
Member
States
and
in
transit
between
those
States
must
be
under
the
flag
of
a
Member
State
and
have
its
home
port
in
one
of
those
States.
Der
gemeinsame
Standpunkt
hat
dem
nur
geringfügige
Änderungen
vor
allem
redaktioneller
Art
hinzugefügt.
Es
wurde
jedoch
hervorgehoben,
daß
der
Eigentümer
eines
Schiffes,
das
im
Verkehr
zwischen
Mitgliedstaaten
und
den
Durchgangsverkehr
eingesetzt
wird,
Bürger
eines
Mitgliedstaates
sein
muß
und
auch
in
einem
solchen
Staat
wohnhaft
sein
sollte.
Europarl v8
Content
attracts
natural
editorial
links:
What
you
need,
more
than
anything,
is
incoming
editorial
links
.
Content
zieht
natürliche
Editorial-Links
an:
Was
Du
mehr
als
alles
Andere
brauchst,
sind
Editorial-Links.
ParaCrawl v7.1
Exclude
the
possibility
to
get
editorial
links
(‘natural
links’
in
Google’s
jargon)
Ausschluss
der
Möglichkeit,
redaktionelle
Links
zu
erhalten
("natürliche
Links"
im
Jargon
von
Google)
CCAligned v1
A
natural,
editorial
link
needs
to
be
earned,
and
these
links
can
classify
as
a
form
of
‘vote’
towards
the
authority
of
your
website.
Ein
natürlicher,
redaktioneller
Link
muss
verdient
werden,
und
diese
Links
können
als
eine
Form
von
Bestätigung
Ihrer
Autorität
und
Reputation
Ihrer
Website
klassifiziert
werden.
ParaCrawl v7.1