Übersetzung für "Dynamic quantity" in Deutsch
The
adjustment
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
is
done
by
varying
a
magnetic
throttling
action.
Die
Einstellung
der
dynamischen
Mediumströmungsmenge
erfolgt
durch
die
Veränderung
einer
magnetischen
Drosselung.
EuroPat v2
For
the
knock
tendency
in
the
dynamic,
precisely
this
quantity
is
decisive.
Für
die
Klopfneigung
bei
Dynamik
ist
gerade
diese
Größe
maßgebend.
EuroPat v2
Thus,
the
amount
of
calibration
measurement
data
taken
into
account
for
deriving
the
calibration
parameters
KP
accordingly
is
a
dynamic
quantity.
Die
Menge
an
für
das
Ableiten
der
Kalibrierungsparameter
KP
berücksichtigten
Kalibrierungsmessdaten
ist
demnach
also
dynamisch.
EuroPat v2
The
torque
or
a
moving
dynamic
quantity
of
the
vehicle
can
also
be
a
corresponding
value.
Ein
entsprechender
Wert
kann
auch
das
Drehmoment,
oder
eine
fahrdynamische
Größe
des
Fahrzeuges
sein.
EuroPat v2
For
this
reason,
the
magnetic
force
decreases
and
the
dynamic
medium
flow
quantity
given
off
is
reduced.
Aus
diesem
Grunde
nimmt
die
Magnetkraft
ab
und
die
dynamische
abgegebene
Mediumströmungsmenge
verringert
sich.
EuroPat v2
The
operating
and
release
times
of
the
armature
24
are
the
decisive
parameters
for
adjusting
the
dynamic
medium
flow
quantity.
Die
Anzugs-
und
Abfallzeiten
des
Ankers
24
sind
die
entscheidenden
Parameter
zur
Einstellung
der
dynamischen
Mediumströmungsmenge.
EuroPat v2
The
depth
to
which
the
adjusting
bush
41
is
pressed
into
the
flow
bore
37
of
the
inner
pole
3
determines
the
spring
force
of
the
restoring
spring
39
and
thus
also
varies
the
dynamic
fuel
quantity
output
during
the
opening
and
closing
strokes
of
the
valves.
Die
Einpreßtiefe
der
Einstellbuchse
41
in
die
Strömungsbohrung
37
des
Innenpols
3
bestimmt
die
Federkraft
der
Rückstellfeder
39
und
beeinflußt
damit
auch
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließhubes
des
Ventils
abgegebene
Brennstoffmenge.
EuroPat v2
The
press-fit
depth
of
the
restoring
spring
43
into
the
spring
chamber
opening
41
of
the
inner
pole
3
determines
the
spring
force
of
the
restoring
spring
43
and
thus
also
affects
the
dynamic
fuel
quantity
output
during
the
opening
and
closing
stroke
of
the
valve.
Die
Einpreßtiefe
der
Rückstellfeder
43
in
die
Federraumöffnung
41
des
Innenpols
3
bestimmt
die
Federkraft
der
Rückstellfeder
43
und
beeinflußt
damit
auch
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließhubes
des
Ventils
abgegebene
Brennstoffmenge.
EuroPat v2
In
known
valves,
the
dynamic
medium
flow
quantity
given
off
during
the
opening
and
closing
operation
is
set
by
the
value
of
the
elastic
force
of
a
return
spring
acting
on
the
valve
closure
member.
Bei
bekannten
Ventilen
wird
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorgangs
abgegebene
Mediumströmungsmenge
durch
die
Größe
der
Federkraft
einer
auf
den
Ventilschließkörper
wirkenden
Rückstellfeder
eingestellt.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
present
invention,
the
adjustment
of
the
dynamic
medium
flow
quantity
takes
place
instead
on
the
circumference
of
the
injection
valve
by
axial
displacement
of
at
least
one
guide
element
which
is
developed,
for
instance,
as
a
yoke
and
serves
as
a
ferromagnetic
element.
Bei
den
erfindungsgemäßen
Verfahren
erfolgt
stattdessen
die
Einstellung
der
dynamischen
Mediumströmungsmenge
am
Umfang
des
Einspritzventils
durch
ein
axiales
Verschieben
wenigstens
eines,
beispielsweise
als
Bügel
ausgebildeten
und
als
ferromagnetisches
Element
dienenden
Leitelements.
EuroPat v2
The
axial
displacement
of
the
at
least
one
guide
element
along
a
valve
body,
which
is
held
fast
in
its
position,
has
the
result
that
the
ratio
of
magnetic
useful
flux
to
magnetic
leakage
flux
changes
over
the
core
and
the
at
least
one
guide
element,
entailing
a
change
in
the
magnetic
force
so
that
the
dynamic
medium
flow
quantity
given
off
can
be
influenced
and
adjusted.
Ein
axiales
Verschieben
des
wenigstens
einen
Leitelements
an
einem
in
seiner
Lage
festgehaltenen
Ventilkörper
entlang
hat
zur
Folge,
daß
sich
das
Verhältnis
von
magnetischem
Nutzfluß
zu
magnetischem
Streufluß
über
den
Kern
und
das
wenigstens
eine
Leitelement
ändert,
womit
eine
Veränderung
der
Magnetkraft
verbunden
ist,
so
daß
die
dynamische
abgegebene
Mediumströmungsmenge
beeinflußbar
und
einstellbar
wird.
EuroPat v2
The
press-in
depth
of
the
adjustment
bushing
27
in
the
flow
borehole
25
of
the
core
2
determines
the
spring
resilience
of
the
restoring
spring
26
and,
thus,
also
influences
the
dynamic
fuel
quantity
supplied
during
the
opening
and
closing
valve
stroke.
Die
Einpreßtiefe
der
Einstellbuchse
27
in
die
Strömungsbohrung
25
des
Kerns
2
bestimmt
die
Federkraft
der
Rückstellfeder
26
und
beeinflußt
damit
auch
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließhubes
des
Ventils
abgegebene
Brennstoffmenge.
EuroPat v2
In
known
valves,
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process
is
adjusted
by
varying
the
magnitude
of
the
spring
force
of
a
restoring
spring
acting
upon
the
valve
closing
body.
Bei
bekannten
Ventilen
wird
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebene
Mediumströmungsmenge
durch
die
Änderung
der
Größe
der
Federkraft
einer
auf
den
Ventilschließkörper
wirkenden
Rückstellfeder
eingestellt.
EuroPat v2
However,
adjusting
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process
by
adjusting
the
spring
force
of
the
restoring
spring
acting
upon
the
valve
closing
body
has
the
disadvantage
that
in
the
finally
installed
valve
some
capability
of
access
to
the
restoring
spring,
in
the
form
of
an
easily
accessible
adjusting
element,
must
be
provided,
and
then
must
additionally
be
sealed
off.
Die
Einstellung
der
dynamischen,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebenen
Mediumströmungsmenge
durch
die
Einstellung
der
auf
den
Ventilschließkörper
wirkenden
Federkraft
der
Rückstellfeder
hat
aber
den
Nachteil,
daß
an
dem
fertig
montierten
Ventil
eine
Zugriffsmöglichkeit
auf
die
Rückstellfeder
in
Form
eines
leicht
zugänglichen
Einstellelementes
vorzusehen
ist,
an
dem
zusätzlich
abgedichtet
werden
muß.
EuroPat v2
If
the
housing
cap
and
the
valve
jacket
are
moved
relative
to
one
another,
the
magnetic
throttling
and
the
magnetic
flux
of
the
magnetic
circuit
then
vary,
and
thus
the
magnetic
force
determining
the
dynamic
fluid
flow
quantity
varies
as
well.
Werden
Gehäusedeckel
und
Ventilmantel
gegeneinander
bewegt,
so
verändern
sich
die
magnetische
Drosselung
und
der
magnetische
Fluß
des
Magnetkreises
und
damit
auch
die
die
dynamische
Mediumströmungsmenge
bestimmende
Magnetkraft.
EuroPat v2
For
simple,
accurate
and
automatable
adjustment
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process,
it
is
especially
advantageous
if
the
housing
cap
protrudes
axially
from
the
valve
jacket,
and
the
housing
cap
and
valve
jacket
are
displaced
axially
relative
to
one
another
to
vary
the
overlap
between
the
housing
cap
and
valve
jacket
that
influences
the
magnetic
throttling.
Zur
einfachen,
genauen
und
automatisierbaren
Einstellung
der
dynamischen,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebene
Mediumströmungsmenge
ist
es
besonders
vorteilhaft,
wenn
der
Gehäusedeckel
aus
dem
Ventilmantel
in
axialer
Richtung
herausragt
und
der
Gehäusedeckel
und
der
Ventilmantel
in
axialer
Richtung
zur
Änderung
der
die
magnetische
Drosselung
beeinflussenden
Überdeckung
von
Gehäusedeckel
und
Ventilmantel
gegeneinander
verschoben
werden.
EuroPat v2
The
electromagnetically
actuatable
valves,
shown
in
FIGS.
1-5
by
way
of
example
in
the
form
of
fuel
injection
valves
for
fuel
injection
systems,
for
example
of
mixture-compressing
internal
combustion
engines
with
externally
supplied
ignition,
enable
the
carrying
out
of
the
method
of
the
invention
for
adjustment
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process.
Die
in
den
Figuren
1
bis
5
beispielsweise
dargestellten
elektromagnetisch
betätigbaren
Ventile
in
Form
von
Brennstoffeinspritzventilen
für
Brennstoffeinspritzanlagen
von
beispielsweise
gemischverdichtenden
fremdgezündeten
Brennkraftmaschinen
erlauben
die
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zur
Einstellung
der
dynamischen,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebenen
Mediumströmungsmenge.
EuroPat v2
Adjustment
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process
is
done
by
varying
the
magnetic
throttle
that
defines
the
magnetic
flux
and
thus
the
magnetic
force
of
the
magnetic
circuit.
Die
Einstellung
der
dynamischen,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebenen
Mediumströmungsmenge
erfolgt
durch
die
Veränderung
der
magnetischen
Drosselung,
die
den
magnetischen
Fluß
und
damit
die
Magnetkraft
des
Magnetkreises
bestimmt.
EuroPat v2
The
magnitude
of
the
magnetic
force
has
a
decisive
influence
on
the
opening
and
closing
speed
of
the
valve
and
thus
upon
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process.
Die
Höhe
der
Magnetkraft
hat
einen
entscheidenden
Einfluß
auf
die
Öffnungs-
und
Schließgeschwindigkeit
des
Ventils
und
damit
auf
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebene
Mediumströmungsmenge
des
Ventils.
EuroPat v2
For
instance,
if
the
magnetic
force
is
increased
by
an
enlargement
of
the
critical
magnetic
throttle
cross
section
defining
the
magnetic
flux
of
the
magnetic
circuit,
then
the
attraction
time
of
the
armature
30
decreases,
while
the
drop
time
of
the
armature
30
increases,
so
that
the
dynamic
fluid
flow
quantity
of
valve
changes.
Wird
beispielsweise
die
Magnetkraft
durch
eine
Vergrößerung
des
den
magnetischen
Fluß
des
Magnetkreises
begrenzenden
kritischen
magnetischen
Drosselquerschnittes
erhöht,
so
verringert
sich
die
Anzugszeit
des
Anker
30,
während
sich
die
Abfallzeit
des
Ankers
30
vergrößert,
so
daß
sich
die
dynamische
Mediumströmungsmenge
des
Ventils
verändert.
EuroPat v2
For
adjustment
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
output
during
the
opening
and
closing
process,
in
a
first
method
step
according
to
the
invention,
the
output
actual
fluid
quantity
of
the
finally
installed
valve
is
measured
by
means
of
the
collection
container
73
and
compared
with
the
desired,
predetermined
set-point
fluid
quantity.
Zur
Einstellung
der
dynamischen,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebenen
Mediumströmungsmenge
wird
in
einem
ersten
erfindungsgemäßen
Verfahrensschritt
die
abgegebene
Mediumistmenge
des
fertig
montierten
Ventils
mittels
des
Auffangbehälters
73
gemessen
und
mit
der
gewünschten,
vorgegebenen
Mediumsollmenge
verglichen.
EuroPat v2
Because
of
the
dependency
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
of
the
valve
on
the
magnitude
of
the
magnetic
force,
the
dynamic
fluid
flow
quantity
can
be
adjusted
in
a
simple
manner.
Durch
die
Abhängigkeit
der
dynamischen
Mediumströmungsmenge
des
Ventils
von
der
Größe
der
Magnetkraft
läßt
sich
auf
einfache
Art
und
Weise
die
dynamische
Mediumströmungsmenge
einstellen.
EuroPat v2
Because
of
the
dependency
of
the
dynamic
fluid
flow
quantity
of
the
valve
on
the
magnitude
of
the
magnetic
force,
the
dynamic
fluid
flow
quantity
can
be
adjusted
in
a
simple
manner
in
this
third
exemplary
embodiment
as
well.
Durch
die
Abhängigkeit
der
dynamischen
Mediumströmungsmenge
des
Ventils
von
der
Größe
der
Magnetkraft
läßt
sich
auch
bei
diesem
dritten
Ausführungsbeispiel
auf
einfache
Art
und
Weise
die
dynamische
Mediumströmungsmenge
einstellen.
EuroPat v2
The
finally
installed
valve,
the
dynamic
fluid
flow
quantity
of
which,
output
during
the
opening
and
closing
process,
has
been
correctly
adjusted
is
finally
enclosed
by
a
plastic
sheath
50,
which
can
be
attained
by
potting
it
in
or
coating
it
with
plastic.
Das
fertig
montierte
Ventil,
dessen
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgegebene
Mediumströmungsmenge
korrekt
eingestellt
ist,
wird
abschließend
von
einer
Kunststoffummantelung
50
umschlossen,
die
durch
Ausgießen
oder
Umspritzen
mit
Kunststoff
erzielt
werden
kann.
EuroPat v2
The
at
least
one
non-magnetic
distance
washer
permits
simple
setting
of
the
stroke
of
the
valve
closing
body
and,
therefore,
of
the
dynamic
fuel
quantity
sprayed
by
the
fuel
injection
valve
during
the
opening
and
closing
strokes
of
the
valve
closing
body,
without
the
danger
of
the
magnetic
circuit
being
influenced
by
the
distance
washer.
Die
mindestens
eine
unmagnetische
Distanzscheibe
ermöglicht
eine
einfache
Einstellung
des
Hubes
des
Ventilschließkörpers
und
damit
der
dynamischen,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließhubes
des
Ventilschließkörpers
abgespritzten
Brennstoffmenge
des
Brennstoffeinspritzventils,
ohne
daß
die
Gefahr
besteht,
daß
der
magnetische
Kreis
durch
die
Distanzscheibe
beeinflußt
wird.
EuroPat v2
The
axial
dimension
49
of
the
distance
washer
48
determines
the
stroke
of
the
valve
closing
body
31
and,
therefore,
the
dynamic
fuel
quantity
sprayed
from
the
fuel
injection
valve
during
the
opening
and
closing
process.
Das
axiale
Maß
49
der
Distanzscheibe
48
bestimmt
den
Hub
des
Ventilschließkörpers
31
und
damit
die
dynamische,
während
des
Öffnungs-
und
des
Schließvorganges
abgespritzte
Brennstoffmenge
des
Brennstoffeinspritzventils.
EuroPat v2
The
flow-rate
of
the
valve
(dynamic
flow
quantity)
may
be
selectively
changed
and
set.
Auf
diese
Weise
kann
gezielt
die
Durchflussrate
des
Ventils
(dynamische
Strömungsmenge)
verändert
und
eingestellt
werden.
EuroPat v2
In
this
manner,
the
flow
rate
of
the
valve
(dynamic
flow
quantity)
may
be
selectively
modified
and
set.
Auf
diese
Weise
kann
gezielt
die
Durchflussrate
des
Ventils
(dynamische
Strömungsmenge)
verändert
und
eingestellt
werden.
EuroPat v2
The
dynamic
spray
quantity
is
adjusted,
for
example,
in
such
a
manner
that,
first,
diaphragm
spring
9
is
fastened
to
valve
needle
5
and
especially
to
valve-closure
member
7
(weld
36).
Das
Einstellen
der
dynamischen
Abspritzmenge
erfolgt
z.B.
derart,
daß
zuerst
die
Membranfeder
9
an
der
Ventilnadel
5
und
speziell
an
dem
Ventilschließkörper
7
befestigt
wird
(Schweißnaht
36).
EuroPat v2