Übersetzung für "Dynamic" in Deutsch

The Czech presidency follows on from a very dynamic and ambitious French presidency.
Die tschechische Präsidentschaft folgt auf eine sehr dynamische und ehrgeizige französische Präsidentschaft.
Europarl v8

We are also guaranteeing a society that is more fair, more creative and more dynamic.
Wir sorgen dabei auch für eine gerechtere, kreativere und dynamischere Gesellschaft.
Europarl v8

Our economies are among the most dynamic in Europe.
Unsere Länder gehören zu den Ländern mit der größten wirtschaftlichen Dynamik in Europa.
Europarl v8

I therefore thank the Irish presidency for its dynamic approach.
Ich danke also der irischen Präsidentschaft für ihr dynamisches Vorgehen.
Europarl v8

It is a dynamic and developing concept.
Es ist ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept.
Europarl v8

So a dynamic process is unfolding on two sides.
Hier vollzieht sich also auf beiden Seiten ein dynamischer Prozeß.
Europarl v8

It is only by doing this that we can develop a dynamic agricultural sector.
Nur auf diese Weise können wir eine dynamische Landwirtschaft schaffen.
Europarl v8

The information society, for example, is the most dynamic economic sector in the European Union.
Die Informationsgesellschaft ist beispielsweise der dynamischste Wirtschaftszweig der Europäischen Union.
Europarl v8

On the one hand, the dynamic development of electronic services ought not to be impeded.
Zum einen darf die dynamische Entwicklung der elektronischen Dienste nicht behindert werden.
Europarl v8

We have a thriving and dynamic communications sector with active consumers in the marketplace.
Wir haben einen blühenden, dynamischen Kommunikationssektor mit aktiven Verbrauchern auf dem Markt.
Europarl v8

We therefore need a dynamic policy.
Wir brauchen daher eine dynamische Politik.
Europarl v8

We need an open, flexible and dynamic dialogue between everyone involved.
Wir brauchen einen offenen, flexiblen und dynamischen Dialog zwischen allen Beteiligten.
Europarl v8

Ukraine has developed a dynamic and diverse civil society and media environment.
Die Ukraine hat eine dynamische und vielseitige Zivilgesellschaft und Medienlandschaft entwickelt.
Europarl v8

However, we need to make it more dynamic and more effective.
Wir müssen sie jedoch noch dynamischer und effektiver machen.
Europarl v8

Will you revive the institutional dynamic, will you create that new chance?
Werden Sie die institutionelle Dynamik vorantreiben, ihr eine neue Chance geben?
Europarl v8

In this regard, the EU policy on human rights is at a dynamic development stage.
In diesem Sinne befindet sich die Menschenrechtspolitik der EU in einer dynamischen Entwicklungsphase.
Europarl v8

That applies also in the case of the dynamic purchasing systems referred to in Article 125a.
Dies gilt auch für die in Artikel 125a genannten dynamischen Beschaffungssysteme.
DGT v2019

Europe's dynamic growth has given Europe the opportunity to compete globally.
Das dynamische Wachstum Europas hat Europa die Chance gegeben weltweit zu konkurrieren.
Europarl v8

This is the dynamic that we applied so marvellously during the last major enlargement of the EU.
Diese Dynamik haben wir so wunderbar im Rahmen der letzten größeren EU-Erweiterung genutzt.
Europarl v8

This is why European institutions must promote new dynamic labour market policies as soon as possible.
Aus diesem Grund müssen die europäischen Institutionen baldmöglichst neue dynamische Arbeitsmarktpoliken begünstigen.
Europarl v8

We cannot have a dynamic economy unless we have motivated workers.
Ohne motivierte Arbeitnehmer können wir keine dynamische Wirtschaft haben.
Europarl v8

That changes the whole dynamic substantially.
Das ändert die ganze Dynamik erheblich.
Europarl v8

Clearly, the text that will be passed is a dynamic compromise.
Der Text, der angenommen werden wird, ist ein dynamischer Kompromiss.
Europarl v8

This will allow us to have a powerful, dynamic and competitive European Union.
Damit schaffen wir eine leistungsstarke, dynamische und wettbewerbsfähige Europäische Union.
Europarl v8