Übersetzung für "During processing" in Deutsch
An
error
occurred
during
processing
the
queue.
Bei
der
Abarbeitung
der
Warteschlange
ist
ein
Fehler
aufgetreten.
KDE4 v2
The
pH
during
processing
should
not
exceed
the
value
of
8,0.
Der
pH-Wert
sollte
bei
der
Verarbeitung
8,0
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Flavour
precursors
impart
flavour
to
food
by
chemical
reactions
occurring
during
food
processing.
Aromagrundstoffe
aromatisieren
Lebensmittel
durch
chemische
Reaktionen,
die
während
der
Lebensmittelverarbeitung
ablaufen.
TildeMODEL v2018
Uses
must
be
developed
for
by-products
produced
during
processing.
Für
bei
der
Verarbeitung
anfallende
Nebenprodukte
müssen
Verwendungszwecke
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
temperature
of
the
products
during
processing
shall
not
exceed
180°C.
Die
Temperatur
der
Erzeugnisse
bei
der
Verarbeitung
darf
180
°C
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Product
obtained
during
the
processing
of
soya
bean.
Erzeugnis,
das
bei
der
Verarbeitung
von
Sojabohnen
anfällt,
DGT v2019
Dry
product
which
is
released
during
the
processing
of
fresh
onions.
Trockenes
Erzeugnis,
das
bei
der
Verarbeitung
frischer
Zwiebeln
anfällt.
DGT v2019
Such
foreign
bodies
shall
be
removed
before
or
during
processing.
Solche
Fremdkörper
sind
vor
oder
während
der
Verarbeitung
zu
entfernen.
DGT v2019
The
temperature
of
the
products
during
processing
shall
not
exceed
180
°C.
Die
Temperatur
der
Erzeugnisse
bei
der
Verarbeitung
darf
180
°C
nicht
überschreiten.
DGT v2019
During
daytime
processing
the
algorithms
shall
run
sequentially.
Während
der
Tagverarbeitung
laufen
die
Algorithmen
nacheinander.
DGT v2019
It's
good
to
laugh
during
processing.
Es
ist
gut,
in
einer
Sitzung
auch
mal
zu
lachen.
OpenSubtitles v2018
During
this
time,
processing
of
clay
and
graphite
was
the
most
important
economic
factor.
In
dieser
Zeit
wurde
die
Verarbeitung
von
Ton
und
Graphit
Obernzells
bedeutendster
Wirtschaftsfaktor.
WikiMatrix v1
If
desired,
complex-forming
agents
for
the
metals
can
also
be
employed
during
processing.
Gewünschtenfalls
kann
man
auch
Komplexbildner
für
die
Metalle
während
der
Verarbeitung
verwenden.
EuroPat v2
The
processing
temperature
was
30°
C.
during
the
entire
processing.
Die
Verarbeitungstemperatur
betrug
während
der
ganzen
Verarbeitung
30°C.
EuroPat v2
Spider
does
not
require
markers
or
manual
alignment
during
post-processing.
Spider
benötigt
keinerlei
Markierungen
oder
manuelles
Angleichen
bei
der
Nachbearbeitung.
WikiMatrix v1
Problems
with
the
substance
reports
may
be
recognized
during
processing
for
EINECS.
Bei
der
Bearbeitung
der
EINECS-Formblätter
können
Probleme
auftauchen.
EUbookshop v2
The
signals
which
initiate
interruptions
are
sub-divided
into
two
groups
during
processing:
Die
Unterbrechungen
auslösenden
Signale
werden
bei
der
Bearbeitung
in
zwei
Gruppen
unterteilt:
EuroPat v2
The
proportion
of
diolefins
has
to
be
reduced
in
view
of
the
undesired
side
reactions
during
the
further
processing.
Der
Diolefinanteil
muß
im
Hinblick
auf
unerwünschte
Nebenreaktionen
bei
der
Weiterverarbeitung
reduziert
werden.
EuroPat v2
Depending
on
the
type
of
cement,
this
measure
may
result
in
problems
during
further
processing.
Durch
diese
Maßnahme
können
je
nach
Zementart
Probleme
bei
der
Wiederverarbeitung
entstehen.
EuroPat v2
These
parameters
are
then
taken
into
account
during
the
signal
processing
in
the
program
of
the
computer
60.
Sie
werden
dann
in
dem
Programm
des
Rechners
60
bei
der
Signalverarbeitung
berücksichtigt.
EuroPat v2