Übersetzung für "During my lifetime" in Deutsch
I
never
once
imagined
a
day
like
this
would
come
during
my
lifetime.
Ich
hätte
nie
zu
träumen
gewagt,
dass
ich
das
noch
erleben
würde.
OpenSubtitles v2018
Change
(for
the
worse)
during
my
lifetime
has
been
massive.
Die
Veränderung
(zum
Schlechteren)
im
Laufe
meines
Lebens
ist
massiv
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Is
this
building
liable
to
khums
during
my
lifetime?
Ist
für
dieses
Haus
während
meines
Lebens
Chums
zu
entrichten?
ParaCrawl v7.1
At
age
16,
I
decided
that
I
would
bring
the
jump
to
hyperspace
into
practicality
during
my
lifetime.
Mit
16
habe
ich
beschlossen,
den
Hyperraumsprung
in
meinem
Leben
zu
bewerkstelligen.
ParaCrawl v7.1
During
my
lifetime,
I
have
watched
our
nation
decline
in
power
and
moral
influence.
In
meinem
Leben
habe
ich
unsere
Nation
Rückgang
der
Macht
und
moralischen
Einfluss
beobachtet.
ParaCrawl v7.1
Now,
I
was
raised
in
the
church,
and
during
my
lifetime
I
have
seen
many
churches
split
in
two.
Nun,
ich
bin
in
der
Gemeinde
aufgewachsen
und
habe
in
meinem
Leben
viele
Gemeindespaltungen
erlebt.
ParaCrawl v7.1
And
you
are
going
to
see
here
the
amazing
thing
that
has
happened
in
the
world
during
my
lifetime.
Und
Sie
werden
hier
sehen,
welche
großartigen
Ereignisse
während
meines
Lebens
in
der
Welt
passiert
sind.
TED2013 v1.1
He
thanked
him
"for
all
the
kindness
and
all
the
benefits
Your
Majesty
has
showered
on
me
during
my
lifetime".
Er
dankte
ihm
"„für
all
die
Güte
und
all
die
Wohlthaten,
mit
welchen
mich
Euer
Majestät
während
meines
Lebens
überhäuft
haben“.
Wikipedia v1.0
And
so
I
want
to
see
as
much
on
this
tiny
planet
as
I
can
during
my
lifetime,
but
I
also
want
to
encourage
and
inspire
other
people
to
travel,
to
get
out
there
and
see
the
world,
to
see
nature,
to
see
cultures,
to
see
something
different
than
where
they
live.
Ich
will
während
meines
Lebens
so
viel
wie
möglich
von
diesem
Planeten
sehen,
aber
ich
will
auch
andere
inspirieren
und
ermutigen,
zu
reisen
und
die
Welt,
die
Natur
und
andere
Kulturen
zu
erforschen
und
etwas
anderes
als
ihren
Heimatort
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Finally,
let
me
read
you
these
stirring
words:
'During
my
lifetime
I
have
dedicated
myself
to
the
struggle
of
the
African
people.
Lassen
Sie
mich
Ihnen
abschließend
noch
diese
bewegenden
Worte
verlesen:
„Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
mich
dem
Kampf
des
afrikanischen
Volkes
gewidmet.
EUbookshop v2
Never,
never,
never
in
the
long
history
of
my
life
have
I
experienced
such
an
intense
series
of
events,
of
decisions
and
options
and
choices,
actions
and
reactions
as
I
did
during
my
mortal
lifetime.
Nie,
nie,
nie
in
der
langen
Geschichte
meines
Lebens
habe
ich
solch
eine
intensive
Folge
von
Ereignissen,
von
Entscheidungen
und
Optionen
und
Auswahlen,
Aktionen
und
Reaktionen
erfahren
wie
während
meiner
sterblichen
Lebenszeit.
ParaCrawl v7.1
UK
Governments
have
swung
from
left
to
right
during
my
lifetime,
but
now
both
the
major
parties
are
centrist
-
or
populist
should
I
say
-
and
you
can
see
the
loss
of
momentum
and
lack
of
focus
caused
by
a
slowing
of
the
pendulum.
Britische
Regierungen
haben
während
meiner
Lebenszeit
von
Rechts
nach
Links
geschwenkt,
aber
jetzt
sind
beide
großen
Parteien
Zentristen
–
oder
Populisten,
sollte
ich
sagen
–
und
man
kann
den
Verlust
an
Bewegung
und
Mangel
an
Schwerpunkt
sehen,
der
durch
die
Verlangsamung
des
Pendels
verursacht
wird.
ParaCrawl v7.1
I
was
so
wrapped
up
in
my
research
during
my
last
lifetime
on
Earth,
that
I
did
not
see
the
corruption,
though
I
knew
that
so
much
of
what
we
were
expected
to
accept
did
not
make
sense.
In
meinem
letzten
Erdenleben
war
ich
so
in
meinen
wissenschaftlichen
Forschungen
involviert,
dass
ich
die
Korruption
nicht
gesehen
habe,
obwohl
ich
wusste,
dass
so
vieles
von
dem
was
wir
akzeptieren
sollten,
keine
Sinn
machte.
ParaCrawl v7.1
But
since
I
will
be
powerless
after
my
own
‘death’
to
prevent
the
publication
of
letters
meant
to
be
seen
within
the
context
of
particular
occasions,
limited
in
time
to
the
moment
they
were
written,
and
only
having
validity
for
one
occasion
within
their
own
sphere,
it
would
be
most
foolish
of
me
to
fret
about
this
possible
misuse
of
my
property
during
my
own
lifetime.
Da
mir
aber
jede
Macht
fehlt,
nach
meinem
„Tode”
eine
Veröffentlichung
von
Briefen
zu
verhüten,
die
auch
ich
nur
im
Hinblick
auf
ehedem
augenblickhaft
gegebene
datumsbeschränkte
besondere
Veranlassungen,
und
als
nur
in
ihrem
Geltungsbereich
einmalig
gültig
geschrieben
angesehen
wissen
wollte,
so
wäre
es
recht
töricht,
wenn
ich
mich
schon
bei
Lebzeiten
über
solchen
möglichen
Mißbrauch
des
Meinen
grämen
würde.
ParaCrawl v7.1
I
remember
my
son,
and
many,
many
others
that
I
have
recognized
during
my
lifetime
and
continue
to
recognize.
Ich
erinnere
mich
an
meinen
Sohn
und
viele,
viele
andere,
die
ich
während
meines
Lebens
hier
erkannt
habe
und
weiterhin
erkenne.
ParaCrawl v7.1
During
my
lifetime
I
have
come
across
many
of
his
sculptures:
in
antique
shops
for
more
or
less
prohibitively
expensive
prices,
sometimes
as
originals
but
also
sometimes
as
fakes,
and
in
many
art
books
about
the
Art
Déco
period.
Im
Laufe
meines
Lebens
sind
mir
viele
seiner
Skulpturen
begegnet:
in
Antiquitätengeschäften
zu
mehr
oder
weniger
unerschwinglichen
Preisen,
mal
als
Originale
und
dann
auch
als
Fälschungen,
und
in
vielen
Fotobänden
über
die
Zeit
des
Art
Déco.
ParaCrawl v7.1
The
film
gives
an
unusually
effective
image
of
what
it
might
be
like
to
be
part
of
a
war
–
something
that
I
have
thankfully
not
had
to
know
in
my
lifetime,
but
which
many
have
experienced
and
are
experiencing
–
during
my
lifetime
–
some
not
very
far
away.
Der
Film
stellt
ungewöhnlich
wirkungsvoll
dar,
wie
es
sein
könnte,
Teil
eines
Krieges
zu
sein
–
etwas,
das
ich
glücklicherweise
nicht
erlebt
habe,
was
andere
aber
erleben
mussten
und
noch
immer
müssen
–
jetzt
und
heute
–
einige
von
ihnen
ganz
in
unserer
Nähe.
ParaCrawl v7.1
She
said,
"During
my
lifetime,
great
changes
have
taken
place
in
Europe,
but
people
tend
to
forget
history.
Sie
sagte:
"Wahrend
meines
Lebens
haben
sich
in
Europa
große
Veränderungen
abgespielt,
doch
Menschen
tendieren
dazu,
die
Geschichte
zu
vergessen.
ParaCrawl v7.1
I
am
a
witness
of
this
miraculous
development
that
South
Koreans
have
achieved
together
during
my
lifetime,
and
I
am
elated
to
see
more
results
of
the
collective
synergies
that
like-minded
people
around
the
world
can
achieve
together.
Ich
bin
ein
Zeuge
dieser
wunderbaren
Entwicklung,
dass
Südkoreaner
zusammen
in
meinem
Leben
erreicht
haben,,
und
ich
bin
begeistert,
mehr
Ergebnisse
der
kollektiven
Synergien
zu
sehen,
dass
gleichgesinnten
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
erreichen
können
zusammen.
ParaCrawl v7.1
What
surprised
me
about
this
is
that
it
was
exactly
what
I
tried
to
teach
earthly
people
during
my
lifetime.
Was
mich
überraschte,
war,
dass
es
exakt
das
war,
was
ich
versuchte
den
Menschen
zu
lehren,
als
ich
noch
auf
der
Erde
war.
ParaCrawl v7.1
No,
I
haven't
noticed
much
change
during
my
lifetime,
not
up
here
and
not
in
the
way
we
do
things.
Nein,
ich
habe
nicht
viel
an
Veränderungen
erlebt
während
meiner
Zeit:
nicht
hier
oben
in
den
Bergen
und
nicht
in
der
Art,
wie
wir
unsere
Arbeit
tun.
ParaCrawl v7.1