Übersetzung für "Duration gap" in Deutsch
This
current
gap
duration
(D)
is
a
constant
independent
of
the
instantaneous
speed.
Diese
Stromlückendauer
(D)
ist
eine
von
der
momentanen
Drehzahl
unabhängige
Konstante.
EuroPat v2
For
the
duration
of
this
gap
the
amplitude
of
the
carrier
does
not
change.
Während
der
Zeitdauer
dieser
Lücke
ändert
sich
die
Amplitude
des
Trägers
nicht.
EuroPat v2
It
is
principally
the
11th
and
13th
harmonic
that
can
be
effectively
damped
using
such
a
gap
at
the
distance
of
a
current
gap
duration
(D)
from
the
start
and
end
of
a
rectangular
current
pulse.
Mit
einer
derartigen
Lücke
im
Abstand
einer
Stromlückendauer
(D)
vom
Anfang
und
Ende
eines
rechteckförmigen
Stromschrittes
kann
vor
allem
die
11.
und
13.
Oberschwingung
wirksam
gedämpft
werden.
EuroPat v2
It
can
likewise
be
checked
that
a
maximum
allowable
deviation
in
time
or
delay
between
the
point
of
time
at
which
a
test
gap
of
the
incoming
test
signal
is
expected
and
the
actual
presence
of
a
test
gap
in
the
test
signal
is
not
exceeded
and/or
that
the
duration
of
a
test
gap
of
the
incoming
signal
corresponds
to
an
expected
test
gap
duration.
Ebenso
kann
überprüft
werden,
dass
eine
maximale
zulässige
zeitliche
Abweichung
oder
Verzögerung
zwischen
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
Testlücke
des
eingehenden
Testsignals
erwartet
wird,
und
dem
tatsächlichen
Auftreten
einer
Testlücke
in
diesem
Testsignal
nicht
überschritten
wird
und/oder
dass
die
Dauer
einer
Testlücke
des
eingehenden
Signals
einer
erwarteten
Testlückendauer
entspricht.
EuroPat v2
For
example,
the
expectation
can
comprise
the
fact
that
a
maximum
allowable
deviation
in
time
or
delay
between
the
point
in
time
at
which
a
test
gap
of
the
test
signal
entering
the
safety
unit
is
expected
and
the
actual
presence
of
a
test
gap
in
the
incoming
test
signal
is
not
exceeded
and/or
in
that
the
duration
of
a
test
gap
of
the
incoming
signal
corresponds
to
a
test
gap
duration.
Beispielsweise
kann
die
Erwartungshaltung
umfassen,
dass
eine
maximale
zulässige
zeitliche
Abweichung
oder
Verzögerung
zwischen
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
Testlücke
des
an
der
Sicherheitseinheit
eingehenden
Testsignals
erwartet
wird,
und
dem
tatsächlichen
Auftreten
einer
Testlücke
in
dem
eingehenden
Testsignal
nicht
überschritten
wird
und/oder
dass
die
Dauer
einer
Testlücke
des
eingehenden
Signals
einer
erwarteten
Testlückendauer
entspricht.
EuroPat v2
As
long
as
the
period
of
the
overlap
or
the
duration
of
the
gap
is
known,
distance
measurement
is
possible
in
accordance
with
the
invention
in
both
cases.
Solange
der
Zeitraum
des
Überlappens
oder
die
Dauer
der
Lücke
bekannt
ist,
ist
in
beiden
Fällen
eine
Entfernungsmessung
im
Sinne
der
Erfindung
möglich.
EuroPat v2
As
long
as
the
period
of
the
overlap
or
the
duration
of
the
gap
is
known,
distance
measurement
in
accordance
with
the
invention
is
possible
in
both
situations.
Solange
der
Zeitraum
des
Überlappens
oder
die
Dauer
der
Lücke
bekannt
ist,
ist
in
beiden
Fällen
eine
Entfernungsmessung
im
Sinne
der
Erfindung
möglich.
EuroPat v2
The
method
of
any
one
of
the
preceding
claims
wherein
the
first
measurement
gap
configuration
comprises
a
first
measurement
gap
duration,
the
second
measurement
gap
configuration
comprises
a
second
measurement
gap
duration,
and
the
second
measurement
duration
is
greater
than
the
first
measurement
gap
duration.
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
wobei
die
erste
Messlückenkonfiguration
eine
erste
Messlückendauer
umfasst,
die
zweite
Messlückenkonfiguration
eine
zweite
Messlückendauer
umfasst,
und
die
zweite
Messlückendauer
länger
als
die
erste
Messlückendauer
ist.
EuroPat v2
The
duration
gap,
which
measures
the
different
trends
in
the
value
of
investments
and
liabilities
due
to
interest
rate
changes,
came
to
1.1%
on
31
December
2008.
Der
Duration
Gap,
welcher
die
unterschiedliche
Wertentwicklung
von
Anlagen
und
Verbindlichkeiten
aufgrund
von
Zinsänderungen
misst,
lag
per
31.
Dezember
2008
bei
1,1%.
ParaCrawl v7.1
Institutions
face
many
compliance
challenges
from
investment
policy
guidelines
(e.g.
restrictions
on
non-investment
grade
bonds,
short
positions,
excess
duration
gap
versus
the
benchmark)
to
credit
risk
management
and
operational
enforcement
of
approvals
(e.g.
on-boarding
banks,
signing
off
on
a
Repo).
Kreditinstitute
müssen
zahlreiche
Compliance-Herausforderungen
bewältigen:
von
der
Einhaltung
von
Investmentrichtlinien
(z.B.
Einschränkungen
für
Anleihen
mit
Ramschstatus,
Short-Positionen,
übermäßigen
Duration
Gap
im
Vergleich
zum
Benchmark)
bis
zum
Kreditrisikomanagement
und
betrieblichen
Vorschriften
über
Genehmigungen
(z.B.
Einbeziehung
von
Banken,
Abzeichnen
eines
Repo-Geschäfts).
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
Swiss
Life
lengthened
the
asset
duration
from
30
June
2006
in
response
to
interest-rate
developments
and
thus
shortened
the
duration
gap
by
two
years.
In
diesem
Zusammenhang
hat
Swiss
Life
seit
dem
30.
Juni
2006
aufgrund
der
Zinsentwicklung
die
Duration
auf
der
Anlageseite
verlängert
und
damit
den
duration
gap
um
zwei
Jahre
verkürzt.
ParaCrawl v7.1
The
duration
of
the
gaps
82,
then,
will
be
preferably
selected
to
fall
between
0.1
to
0.5
ms,
that
is,
substantially
longer
than
the
discharge
time
of
the
capacitors
64,
66,
which
need
be
only
a
few
microseconds.
In
diesem
Fall
wählt
man
die
zeitliche
Dauer
der
Lücken
82
zu
etwa
0,1...0,5
ms,
also
ganz
wesentlich
größer
als
die
Entladezeit
der
Kondensatoren
64,
66,
die
nur
wenige
Mikrosekunden
zu
betragen
braucht.
EuroPat v2
The
circuit
arrangement
as
claimed
in
claim
2,
wherein
the
duration
of
the
gaps
is
between
0.1
?s
and
20
?s
preferably
between
1
?s
and
5
?s.
Schaltungsanordnung
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Dauer
der
Lücken
zwischen
0,1
µs
und
20
µs,
bevorzugt
zwischen
1
µs
und
5
µs,
beträgt.
EuroPat v2
The
monostable
circuit
29
in
the
control
path
causes
the
control
signal
30
for
the
switch
31
to
be
respectively
emitted
over
a
time
period
that
is
at
least
as
tong
as
the
maximum
possible
duration
of
the
gaps
26
in
an
intermittent
signal
10
according
to
FIG.
Das
Monoflop
29
im
Steuerpfad
bewirkt,
dass
das
Steuersignal
30
für
den
Schalter
31
jeweils
über
eine
Zeitspanne
ausgegeben
wird,
welche
mindestens
so
groß
ist
wie
die
maximal
mögliche
Dauer
der
Lücken
26
in
einem
intermittierenden
Signal
10
gemäß
Fig.
EuroPat v2
During
an
uplink
the
auxiliary
switch
is
switched
off
at
the
times
of
incipient
carrier
gaps
for
the
duration
of
said
gaps,
these
time
instants
occurring
in
synchronism
with
a
maximum
carrier
sinusoidal
voltage
at
the
feed-in
point
of
the
122
kilohertz
reader.
Während
eines
uplinks
wird
der
Hilfsschalter
zu
den
Zeitpunkten
beginnender
Trägerlücken
für
die
Zeitdauer
dieser
Lücken
ausgeschaltet,
wobei
diese
Zeitaugenblicke
mit
einem
Trägersinusspannungsmaximum
am
Punkt
der
Einspeisung
des
122kHz-Lesers
synchron
ablaufen.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
this
takes
place
by
the
control
unit
being
designed
to
operate
the
step-up
converter
in
a
discontinuous
mode,
in
which
the
current
through
the
step-up
converter
inductor
has
gaps,
the
duration
of
these
gaps
being
varied.
Erfindungsgemäß
erfolgt
dies
dadurch,
dass
die
Steuerungseinheit
ausgelegt
ist,
den
Hochsetzsteller
in
einem
Discontinuous-Mode
zu
betreiben,
bei
dem
der
Strom
durch
die
Hochsetzstellerdrossel
Lücken
aufweist,
wobei
die
Dauer
dieser
Lücken
variiert
wird.
EuroPat v2
The
duration
of
the
gaps
is
preferably
between
0.1
?s
and
20
?s,
further
preferably
between
1
?s
and
5
?s.
Bevorzugt
beträgt
die
Dauer
der
Lücken
zwischen
0,1
µs
und
20
µs,
noch
bevorzugter
zwischen
1
µs
und
5
µs.
EuroPat v2
The
duration
of
the
gaps
is
preferably
varied
at
a
sweep
frequency
of
between
0.1
Hz
and
100
kHz,
further
preferably
of
between
1
Hz
and
10
Hz.
Die
Dauer
der
Lücken
wird
bevorzugt
mit
einer
Wobbelfrequenz
zwischen
0,1
Hz
und
100
kHz,
noch
bevorzugter
zwischen
1
Hz
und
10
Hz
variiert.
EuroPat v2
Owing
to
the
change
in
the
duration
of
the
gaps,
in
particular
owing
to
the
continuous
change
in
the
duration
of
the
gaps,
it
is
thus
possible
for
the
step-up
converter
to
be
operated
over
a
wide
frequency
band.
Durch
Änderung
der
Dauer
der
Lücken,
insbesondere
durch
kontinuierliche
Änderung
der
Dauer
der
Lücken,
kann
somit
der
Hochsetzsteller
über
ein
breites
Frequenzband
betrieben
werden.
EuroPat v2
By
suitably
selecting
the
duration
of
the
gaps,
it
is
possible
to
achieve
a
bandwidth
for
the
operating
frequency
of
the
step-up
converter
which
is
far
greater
than
the
bandwidth
of
the
radio
interference
measurement
filter.
Durch
geeignete
Wahl
der
Dauer
der
Lücken
kann
eine
Bandbreite
der
Betriebsfrequenz
des
Hochsetzstellers
erreicht
werden,
die
weit
größer
ist
als
die
Bandbreite
des
Funkstör-Messfilters.
EuroPat v2