Übersetzung für "Duration gap" in Deutsch

This current gap duration (D) is a constant independent of the instantaneous speed.
Diese Stromlückendauer (D) ist eine von der momentanen Drehzahl unabhängige Konstante.
EuroPat v2

For the duration of this gap the amplitude of the carrier does not change.
Während der Zeitdauer dieser Lücke ändert sich die Amplitude des Trägers nicht.
EuroPat v2

It is principally the 11th and 13th harmonic that can be effectively damped using such a gap at the distance of a current gap duration (D) from the start and end of a rectangular current pulse.
Mit einer derartigen Lücke im Abstand einer Stromlückendauer (D) vom Anfang und Ende eines rechteckförmigen Stromschrittes kann vor allem die 11. und 13. Oberschwingung wirksam gedämpft werden.
EuroPat v2

It can likewise be checked that a maximum allowable deviation in time or delay between the point of time at which a test gap of the incoming test signal is expected and the actual presence of a test gap in the test signal is not exceeded and/or that the duration of a test gap of the incoming signal corresponds to an expected test gap duration.
Ebenso kann überprüft werden, dass eine maximale zulässige zeitliche Abweichung oder Verzögerung zwischen dem Zeitpunkt, zu dem eine Testlücke des eingehenden Testsignals erwartet wird, und dem tatsächlichen Auftreten einer Testlücke in diesem Testsignal nicht überschritten wird und/oder dass die Dauer einer Testlücke des eingehenden Signals einer erwarteten Testlückendauer entspricht.
EuroPat v2

For example, the expectation can comprise the fact that a maximum allowable deviation in time or delay between the point in time at which a test gap of the test signal entering the safety unit is expected and the actual presence of a test gap in the incoming test signal is not exceeded and/or in that the duration of a test gap of the incoming signal corresponds to a test gap duration.
Beispielsweise kann die Erwartungshaltung umfassen, dass eine maximale zulässige zeitliche Abweichung oder Verzögerung zwischen dem Zeitpunkt, zu dem eine Testlücke des an der Sicherheitseinheit eingehenden Testsignals erwartet wird, und dem tatsächlichen Auftreten einer Testlücke in dem eingehenden Testsignal nicht überschritten wird und/oder dass die Dauer einer Testlücke des eingehenden Signals einer erwarteten Testlückendauer entspricht.
EuroPat v2

As long as the period of the overlap or the duration of the gap is known, distance measurement is possible in accordance with the invention in both cases.
Solange der Zeitraum des Überlappens oder die Dauer der Lücke bekannt ist, ist in beiden Fällen eine Entfernungsmessung im Sinne der Erfindung möglich.
EuroPat v2

As long as the period of the overlap or the duration of the gap is known, distance measurement in accordance with the invention is possible in both situations.
Solange der Zeitraum des Überlappens oder die Dauer der Lücke bekannt ist, ist in beiden Fällen eine Entfernungsmessung im Sinne der Erfindung möglich.
EuroPat v2

The method of any one of the preceding claims wherein the first measurement gap configuration comprises a first measurement gap duration, the second measurement gap configuration comprises a second measurement gap duration, and the second measurement duration is greater than the first measurement gap duration.
Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, wobei die erste Messlückenkonfiguration eine erste Messlückendauer umfasst, die zweite Messlückenkonfiguration eine zweite Messlückendauer umfasst, und die zweite Messlückendauer länger als die erste Messlückendauer ist.
EuroPat v2

The duration gap, which measures the different trends in the value of investments and liabilities due to interest rate changes, came to 1.1% on 31 December 2008.
Der Duration Gap, welcher die unterschiedliche Wertentwicklung von Anlagen und Verbindlichkeiten aufgrund von Zinsänderungen misst, lag per 31. Dezember 2008 bei 1,1%.
ParaCrawl v7.1

Institutions face many compliance challenges from investment policy guidelines (e.g. restrictions on non-investment grade bonds, short positions, excess duration gap versus the benchmark) to credit risk management and operational enforcement of approvals (e.g. on-boarding banks, signing off on a Repo).
Kreditinstitute müssen zahlreiche Compliance-Herausforderungen bewältigen: von der Einhaltung von Investmentrichtlinien (z.B. Einschränkungen für Anleihen mit Ramschstatus, Short-Positionen, übermäßigen Duration Gap im Vergleich zum Benchmark) bis zum Kreditrisikomanagement und betrieblichen Vorschriften über Genehmigungen (z.B. Einbeziehung von Banken, Abzeichnen eines Repo-Geschäfts).
ParaCrawl v7.1

In this connection, Swiss Life lengthened the asset duration from 30 June 2006 in response to interest-rate developments and thus shortened the duration gap by two years.
In diesem Zusammenhang hat Swiss Life seit dem 30. Juni 2006 aufgrund der Zinsentwicklung die Duration auf der Anlageseite verlängert und damit den duration gap um zwei Jahre verkürzt.
ParaCrawl v7.1

The duration of the gaps 82, then, will be preferably selected to fall between 0.1 to 0.5 ms, that is, substantially longer than the discharge time of the capacitors 64, 66, which need be only a few microseconds.
In diesem Fall wählt man die zeitliche Dauer der Lücken 82 zu etwa 0,1...0,5 ms, also ganz wesentlich größer als die Entladezeit der Kondensatoren 64, 66, die nur wenige Mikrosekunden zu betragen braucht.
EuroPat v2

The circuit arrangement as claimed in claim 2, wherein the duration of the gaps is between 0.1 ?s and 20 ?s preferably between 1 ?s and 5 ?s.
Schaltungsanordnung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Dauer der Lücken zwischen 0,1 µs und 20 µs, bevorzugt zwischen 1 µs und 5 µs, beträgt.
EuroPat v2

The monostable circuit 29 in the control path causes the control signal 30 for the switch 31 to be respectively emitted over a time period that is at least as tong as the maximum possible duration of the gaps 26 in an intermittent signal 10 according to FIG.
Das Monoflop 29 im Steuerpfad bewirkt, dass das Steuersignal 30 für den Schalter 31 jeweils über eine Zeitspanne ausgegeben wird, welche mindestens so groß ist wie die maximal mögliche Dauer der Lücken 26 in einem intermittierenden Signal 10 gemäß Fig.
EuroPat v2

During an uplink the auxiliary switch is switched off at the times of incipient carrier gaps for the duration of said gaps, these time instants occurring in synchronism with a maximum carrier sinusoidal voltage at the feed-in point of the 122 kilohertz reader.
Während eines uplinks wird der Hilfsschalter zu den Zeitpunkten beginnender Trägerlücken für die Zeitdauer dieser Lücken ausgeschaltet, wobei diese Zeitaugenblicke mit einem Trägersinusspannungsmaximum am Punkt der Einspeisung des 122kHz-Lesers synchron ablaufen.
EuroPat v2

According to the invention, this takes place by the control unit being designed to operate the step-up converter in a discontinuous mode, in which the current through the step-up converter inductor has gaps, the duration of these gaps being varied.
Erfindungsgemäß erfolgt dies dadurch, dass die Steuerungseinheit ausgelegt ist, den Hochsetzsteller in einem Discontinuous-Mode zu betreiben, bei dem der Strom durch die Hochsetzstellerdrossel Lücken aufweist, wobei die Dauer dieser Lücken variiert wird.
EuroPat v2

The duration of the gaps is preferably between 0.1 ?s and 20 ?s, further preferably between 1 ?s and 5 ?s.
Bevorzugt beträgt die Dauer der Lücken zwischen 0,1 µs und 20 µs, noch bevorzugter zwischen 1 µs und 5 µs.
EuroPat v2

The duration of the gaps is preferably varied at a sweep frequency of between 0.1 Hz and 100 kHz, further preferably of between 1 Hz and 10 Hz.
Die Dauer der Lücken wird bevorzugt mit einer Wobbelfrequenz zwischen 0,1 Hz und 100 kHz, noch bevorzugter zwischen 1 Hz und 10 Hz variiert.
EuroPat v2

Owing to the change in the duration of the gaps, in particular owing to the continuous change in the duration of the gaps, it is thus possible for the step-up converter to be operated over a wide frequency band.
Durch Änderung der Dauer der Lücken, insbesondere durch kontinuierliche Änderung der Dauer der Lücken, kann somit der Hochsetzsteller über ein breites Frequenzband betrieben werden.
EuroPat v2

By suitably selecting the duration of the gaps, it is possible to achieve a bandwidth for the operating frequency of the step-up converter which is far greater than the bandwidth of the radio interference measurement filter.
Durch geeignete Wahl der Dauer der Lücken kann eine Bandbreite der Betriebsfrequenz des Hochsetzstellers erreicht werden, die weit größer ist als die Bandbreite des Funkstör-Messfilters.
EuroPat v2