Übersetzung für "Drought conditions" in Deutsch

Today, Ethiopia is peaceful, but drought conditions have returned.
Heute herrscht in Äthiopien Frieden, aber die Dürre ist zurückgekehrt.
News-Commentary v14

There have been sustained drought conditions in several areas in central and southern Somalia since 1997.
In mehreren Gebieten in Zentral- und Südsomalia herrschen seit 1997 langanhaltende Dürren.
TildeMODEL v2018

Dry weather conditions, drought and water scarcity are the consequences of these climate changes in China.
Trockenheit, Dürre und Wasserknappheit seien die Folgen dieser Klimaveränderungen in China.
ParaCrawl v7.1

How do these feedback processes result in aggravated or alleviated drought conditions?
Inwiefern führen diese Feedbackprozesse zu einer Verschärfung bzw. Milderung der Bedingungen für Trockenheit?
CCAligned v1

Plant life that has adapted to drought conditions looks very much alike on any continent.
Die an Trockenheit adaptierten Pflanzen der einzelnen Erdteile sehen sich oft sehr ähnlich.
ParaCrawl v7.1

Under these conditions, drought-resistant barley varieties still produce approximately 500 kilograms per hectare.
Unter solchen Bedingungen produzieren trockenresistente Gerstensorten noch etwa 500 Kilogramm pro Hektar Ertrag.
ParaCrawl v7.1

End of drought conditions to occur in near future.
Ende der Dürre in naher Zukunft eintreten wird.
ParaCrawl v7.1

During the month of July, drought and hot conditions prevailed in most of Central and Northern Europe.
Während des Monats Juli herrschten in den meisten Teilen Mittel- und Nordeuropas Trockenheit und Hitze.
TildeMODEL v2018

The countries that make up two thirds of the world's agricultural output are experiencing drought conditions.
Die Länder, die zwei Drittel des landwirtschaftlichen Ertrags der Welt ausmachen, erfahren gerade Dürrezustände.
ParaCrawl v7.1

Drought conditions have been prevailing in Central Europe for several months, with no end in sight.
Seit mehreren Monaten herrschen in Mitte Europa Dürrezustände, bislang ist noch kein Ende in Sicht.
ParaCrawl v7.1

It’s usually free of pests and diseases, and can tolerate drought conditions well.
Er ist normalerweise frei von Schädlingen und Krankheiten und übersteht selbst Zeiten der Trockenheit recht gut.
ParaCrawl v7.1

Experience has taught us that plants of certain sizes cannot survive in a particular environment. This is true in many areas of southern Europe where the drought conditions are extreme.
Die Erfahrung hat gezeigt, daß die Pflanze ab einer bestimmten Größe keine Möglichkeit hat, in einem Medium zu überleben, wie es in vielen Gebieten Südeuropas mit sehr extremer Trockenheit vorherrscht.
Europarl v8

If, as all climate experts predict, it is increasingly likely that the current process of global warming will lead to major changes in rainfall distribution and in drought conditions, it is crucial for the Community and for each of its Members to remain at the forefront of the fight against climate change and for their actions in this field to set an example.
Wenn, wie alle Klimaforscher vorhersagen, mit zunehmender Wahrscheinlichkeit die derzeitige Klimaerwärmung zu bedeutenden Veränderungen in der Verteilung von Niederschlägen und Dürrebedingungen führt, so ist es für die Gemeinschaft und jedes ihrer Mitglieder wesentlich, im Kampf gegen den Klimawandel zu den Spitzenreitern zu gehören und ein vorbildliches Verhalten an den Tag zu legen.
Europarl v8

Those two are much more tolerant to drought conditions than many other fruits and vegetables, and at the same time, they are considered high-value crops, both locally and internationally.
Diese beiden sind viel toleranter gegenüber trockenen Bedingungen als anderes Obst und Gemüse, und werden gleichzeitig als nährstoffreiche Samen sowohl national als auch international geschätzt.
TED2020 v1

But since drought conditions have spread to other Community regions it is desirable to find additional feed resources prior to the autumn.
Da sich die Trockenheit jedoch auf andere Gemeinschaftsregionen ausgedehnt hat, ist es wünschenswert, zusätzliche örtliche Futterquellen zu finden, um die Tiere bis zum Herbst ernähren zu können.
JRC-Acquis v3.0

Even a small reduction in the amount of water used for irrigation could have huge benefits, especially in drought conditions.
Selbst kleine Verringerungen der für die Bewässerung notwendigen Wassermenge könnten großen Nutzen bringen, insbesondere unter Dürrebedingungen.
News-Commentary v14

The effect on developing countries is of particular concern, because many are already reeling from the negative impact of China’s slowdown on commodity prices, and because drought conditions could lead to severe crop shortfalls.
Die Wirkung auf die Entwicklungsländer bietet Anlass zu besonderer Sorge, denn viele von diesen leiden bereits unter den negativen Auswirkungen des Abschwungs in China auf die Rohstoffpreise, und Dürrebedingungen könnten hier zu erheblichen Ernteausfällen führen.
News-Commentary v14

Lavender is in decline because of drought-like conditions and disease-carrying insects, causing a major headache for scientists and farmers attempting to find solutions.
Der Lavendel ist wegen der an Dürre erinnernden Bedingungen und wegen der Krankheiten übertragenden Insekten rückläufig, was Wissenschaftlern und Landwirten, die versuchen, Lösungen zu finden, große Kopfschmerzen bereitet.
WMT-News v2019

This year’s projected gains will come amid improved global conditions, increased oil output, and the easing of drought conditions in the east and south.
Die in diesem Jahr prognostizierten Gewinne werden inmitten von verbesserten globalen Bedingungen eintreten, wie vermehrter Ölförderung und dem Rückgang von Dürren im Osten und Süden.
News-Commentary v14

Application of greening measures must take into account unexpected factors such as weather conditions, drought or other such events that make the measures impossible to implement.
Bei den Ökologisierungsmaßnahmen müssen unerwartete Faktoren wie Wetterbedingungen, Dürren oder sonstige derartige, die Durchführung der Maßnahmen behindernde Ereignisse einkalkuliert werden.
TildeMODEL v2018