Übersetzung für "Drought conditions" in Deutsch
Today,
Ethiopia
is
peaceful,
but
drought
conditions
have
returned.
Heute
herrscht
in
Äthiopien
Frieden,
aber
die
Dürre
ist
zurückgekehrt.
News-Commentary v14
There
have
been
sustained
drought
conditions
in
several
areas
in
central
and
southern
Somalia
since
1997.
In
mehreren
Gebieten
in
Zentral-
und
Südsomalia
herrschen
seit
1997
langanhaltende
Dürren.
TildeMODEL v2018
Dry
weather
conditions,
drought
and
water
scarcity
are
the
consequences
of
these
climate
changes
in
China.
Trockenheit,
Dürre
und
Wasserknappheit
seien
die
Folgen
dieser
Klimaveränderungen
in
China.
ParaCrawl v7.1
How
do
these
feedback
processes
result
in
aggravated
or
alleviated
drought
conditions?
Inwiefern
führen
diese
Feedbackprozesse
zu
einer
Verschärfung
bzw.
Milderung
der
Bedingungen
für
Trockenheit?
CCAligned v1
Plant
life
that
has
adapted
to
drought
conditions
looks
very
much
alike
on
any
continent.
Die
an
Trockenheit
adaptierten
Pflanzen
der
einzelnen
Erdteile
sehen
sich
oft
sehr
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
Under
these
conditions,
drought-resistant
barley
varieties
still
produce
approximately
500
kilograms
per
hectare.
Unter
solchen
Bedingungen
produzieren
trockenresistente
Gerstensorten
noch
etwa
500
Kilogramm
pro
Hektar
Ertrag.
ParaCrawl v7.1
End
of
drought
conditions
to
occur
in
near
future.
Ende
der
Dürre
in
naher
Zukunft
eintreten
wird.
ParaCrawl v7.1
During
the
month
of
July,
drought
and
hot
conditions
prevailed
in
most
of
Central
and
Northern
Europe.
Während
des
Monats
Juli
herrschten
in
den
meisten
Teilen
Mittel-
und
Nordeuropas
Trockenheit
und
Hitze.
TildeMODEL v2018
The
countries
that
make
up
two
thirds
of
the
world's
agricultural
output
are
experiencing
drought
conditions.
Die
Länder,
die
zwei
Drittel
des
landwirtschaftlichen
Ertrags
der
Welt
ausmachen,
erfahren
gerade
Dürrezustände.
ParaCrawl v7.1
Drought
conditions
have
been
prevailing
in
Central
Europe
for
several
months,
with
no
end
in
sight.
Seit
mehreren
Monaten
herrschen
in
Mitte
Europa
Dürrezustände,
bislang
ist
noch
kein
Ende
in
Sicht.
ParaCrawl v7.1
It’s
usually
free
of
pests
and
diseases,
and
can
tolerate
drought
conditions
well.
Er
ist
normalerweise
frei
von
Schädlingen
und
Krankheiten
und
übersteht
selbst
Zeiten
der
Trockenheit
recht
gut.
ParaCrawl v7.1
Experience
has
taught
us
that
plants
of
certain
sizes
cannot
survive
in
a
particular
environment.
This
is
true
in
many
areas
of
southern
Europe
where
the
drought
conditions
are
extreme.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
daß
die
Pflanze
ab
einer
bestimmten
Größe
keine
Möglichkeit
hat,
in
einem
Medium
zu
überleben,
wie
es
in
vielen
Gebieten
Südeuropas
mit
sehr
extremer
Trockenheit
vorherrscht.
Europarl v8
If,
as
all
climate
experts
predict,
it
is
increasingly
likely
that
the
current
process
of
global
warming
will
lead
to
major
changes
in
rainfall
distribution
and
in
drought
conditions,
it
is
crucial
for
the
Community
and
for
each
of
its
Members
to
remain
at
the
forefront
of
the
fight
against
climate
change
and
for
their
actions
in
this
field
to
set
an
example.
Wenn,
wie
alle
Klimaforscher
vorhersagen,
mit
zunehmender
Wahrscheinlichkeit
die
derzeitige
Klimaerwärmung
zu
bedeutenden
Veränderungen
in
der
Verteilung
von
Niederschlägen
und
Dürrebedingungen
führt,
so
ist
es
für
die
Gemeinschaft
und
jedes
ihrer
Mitglieder
wesentlich,
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
zu
den
Spitzenreitern
zu
gehören
und
ein
vorbildliches
Verhalten
an
den
Tag
zu
legen.
Europarl v8
Those
two
are
much
more
tolerant
to
drought
conditions
than
many
other
fruits
and
vegetables,
and
at
the
same
time,
they
are
considered
high-value
crops,
both
locally
and
internationally.
Diese
beiden
sind
viel
toleranter
gegenüber
trockenen
Bedingungen
als
anderes
Obst
und
Gemüse,
und
werden
gleichzeitig
als
nährstoffreiche
Samen
sowohl
national
als
auch
international
geschätzt.
TED2020 v1
But
since
drought
conditions
have
spread
to
other
Community
regions
it
is
desirable
to
find
additional
feed
resources
prior
to
the
autumn.
Da
sich
die
Trockenheit
jedoch
auf
andere
Gemeinschaftsregionen
ausgedehnt
hat,
ist
es
wünschenswert,
zusätzliche
örtliche
Futterquellen
zu
finden,
um
die
Tiere
bis
zum
Herbst
ernähren
zu
können.
JRC-Acquis v3.0
Even
a
small
reduction
in
the
amount
of
water
used
for
irrigation
could
have
huge
benefits,
especially
in
drought
conditions.
Selbst
kleine
Verringerungen
der
für
die
Bewässerung
notwendigen
Wassermenge
könnten
großen
Nutzen
bringen,
insbesondere
unter
Dürrebedingungen.
News-Commentary v14
The
effect
on
developing
countries
is
of
particular
concern,
because
many
are
already
reeling
from
the
negative
impact
of
China’s
slowdown
on
commodity
prices,
and
because
drought
conditions
could
lead
to
severe
crop
shortfalls.
Die
Wirkung
auf
die
Entwicklungsländer
bietet
Anlass
zu
besonderer
Sorge,
denn
viele
von
diesen
leiden
bereits
unter
den
negativen
Auswirkungen
des
Abschwungs
in
China
auf
die
Rohstoffpreise,
und
Dürrebedingungen
könnten
hier
zu
erheblichen
Ernteausfällen
führen.
News-Commentary v14
Lavender
is
in
decline
because
of
drought-like
conditions
and
disease-carrying
insects,
causing
a
major
headache
for
scientists
and
farmers
attempting
to
find
solutions.
Der
Lavendel
ist
wegen
der
an
Dürre
erinnernden
Bedingungen
und
wegen
der
Krankheiten
übertragenden
Insekten
rückläufig,
was
Wissenschaftlern
und
Landwirten,
die
versuchen,
Lösungen
zu
finden,
große
Kopfschmerzen
bereitet.
WMT-News v2019
This
year’s
projected
gains
will
come
amid
improved
global
conditions,
increased
oil
output,
and
the
easing
of
drought
conditions
in
the
east
and
south.
Die
in
diesem
Jahr
prognostizierten
Gewinne
werden
inmitten
von
verbesserten
globalen
Bedingungen
eintreten,
wie
vermehrter
Ölförderung
und
dem
Rückgang
von
Dürren
im
Osten
und
Süden.
News-Commentary v14
Application
of
greening
measures
must
take
into
account
unexpected
factors
such
as
weather
conditions,
drought
or
other
such
events
that
make
the
measures
impossible
to
implement.
Bei
den
Ökologisierungsmaßnahmen
müssen
unerwartete
Faktoren
wie
Wetterbedingungen,
Dürren
oder
sonstige
derartige,
die
Durchführung
der
Maßnahmen
behindernde
Ereignisse
einkalkuliert
werden.
TildeMODEL v2018