Übersetzung für "Draw a lesson" in Deutsch
We
shall
attempt
to
draw
a
lesson
from
these.
Wir
werden
versu
chen,
daraus
eine
Lehre
abzuleiten.
EUbookshop v2
From
this
we
can
draw
a
particularly
important
lesson
for
every
Christian.
Daraus
können
wir
eine
sehr
wichtige
Lehre
für
jeden
Christen
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
position
will
remain
the
same
unless
we
draw
a
lesson
from
these
petitions
and
adapt
the
legislation
to
meet
the
situation.
Und
ihm
steht
es
nichtzu,
an,
über
eine
zufällige
Mehrheit
zu
befinden.
EUbookshop v2
The
administration
should
draw
a
lesson
from
this
fact,
and
avoid
mistakes
and
incorrect
action
in
future
by
applying
the
recommendations
presented
in
the
report.
Es
sollten
daraus
Lehren
für
die
Verwaltung
gezogen
und
die
im
Bericht
enthaltenen
Vorschläge
umgesetzt
werden,
um
Fehler
und
unsachgemäße
Handlungen
in
Zukunft
zu
vermeiden.
Europarl v8
Whilst
debating
this
report,
I
believe
that
we
should
perhaps
begin
to
draw
a
lesson
from
the
method
to
be
used
for
tax
harmonisation.
Dieser
Bericht
sollte
uns
meiner
Ansicht
nach
vielleicht
Anlaß
sein,
erste
Lehren
hinsichtlich
der
Verfahrensweise
für
Steuerharmonisierungen
zu
ziehen.
Europarl v8
I
believe
we
can
draw
a
lesson
from
Mrs
Bhutto's
death,
and
that
is
that
Pakistan
needs
a
functioning
democracy,
the
rule
of
law
and
a
strong
civil
society
to
address
the
country's
mounting
challenges.
Ich
denke,
wir
können
aus
Frau
Bhuttos
Tod
eine
Lehre
ziehen,
nämlich
dass
Pakistan
eine
funktionierende
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
eine
starke
Zivilgesellschaft
braucht,
um
die
sich
auftürmenden
Probleme
des
Landes
zu
lösen.
Europarl v8
I
feel
we
will
have
to
call
it
a
day
at
that
point
because
we
can
draw
a
lesson
from
the
work
that
the
agency
is
doing
now,
i.e.
physical
reconstruction,
with
a
view
to
carrying
out
the
same
activities
to
good
effect
in
Serbia
and
Montenegro.
Hierbei
sollten
wir
es
auch
bewenden
lassen,
denn
aus
der
derzeitigen
Arbeit
der
Agentur,
dem
Wiederaufbau,
können
wir
Lehren
für
ein
effizientes
Funktionieren
auch
in
Serbien
und
Montenegro
ziehen.
Europarl v8
In
order
to
draw
a
general
lesson
from
the
first
years
of
the
euro
we
find
it
important
to
try
to
fulfil
the
set
of
objectives
in
the
SGP
to
be
able
to
build
a
policy-mix
which
takes
all
economic
policy
objectives
into
consideration.
Als
eine
allgemeine
Lehre
aus
den
ersten
Jahren
des
Euro
hält
der
Ausschuss
das
Bemühen
um
die
Erfüllung
des
im
SWP
genannten
Zielkatalogs
für
wichtig,
um
die
Grundlage
für
einen
Policy-Mix
zu
schaffen,
der
allen
wirtschaftspolitischen
Zielen
Rechnung
trägt.
TildeMODEL v2018
Some
of
them
highlighted
the
need
to
draw
a
lesson
from
this
situation
to
feed
the
current
debate
on
the
reform
of
the
Common
Agricultural
Policy
market
measures
(Single
CMO).
Einige
von
ihnen
führten
an,
man
müsse
im
Hinblick
auf
die
laufenden
Beratungen
über
die
Marktmaßnahmen
im
Rahmen
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
(einheitliche
GMO)
Lehren
daraus
ziehen.
TildeMODEL v2018
It
seemed
important
nevertheless
to
draw
up
a
balance-sheet
without
mincing
matters
in
order
to
draw
a
useful
lesson
for
the
passage
to
the
second
stage
and,
in
particular,
to
become
aware
of
the
need
for
greater
pro
gress
in
economic
policy
harmonization.
Hierbei
haben
die
Struktur-
und
Regionalpolitik
eine
wichtige
Rolle
zu
spielen,
wenn
auch
nur
wenige
Länder
während
der
ersten
Stufe
die
Bereitschaft
erkennen
ließen,
Transfers
zuzustimmen,
um
die
Anpassungsvorgänge
der
Partner
zu
erleichtern.
EUbookshop v2
I
hope
this
too
will
prove
inspirational
for
the
coming
presidencies
in
that
I
hope
they
will
have
taken
note
of
the
new
style
of
Danish
presidency
and
will
draw
a
lesson
from
it.
Es
gibt
Mitglied
staaten,
die
ihren
Zinssatz
senken
können,
und
andere,
die
es
tun
könnten,
wenn
die
Regierungen
zu
einem
Beitrag
bereit
wären
und
einer
Senkung
des
Zinssatzes
den
Weg
ebnen
würden.
EUbookshop v2
Can
we
draw
a
lesson
from
this
and
make
an
effort
that
is
geared
to
our
needs
and
our
capabilities
?
Sind
wir
in
der
Lage,
Lehren
daraus
zu
ziehen
und
Anstrengungen
zu
unternehmen,
die
unseren
Be
dürfnissen
und
unseren
Möglichkeiten
entsprchen?
EUbookshop v2
However,
at
the
same
time
and
above
all,
let
us
call
to
mind
these
historic
events
so
as
to
draw
a
lesson
from
them
in
the
light
of
God's
Word.
Aber
zugleich
und
ganz
besonders
rufen
wir
uns
diese
historischen
Ereignisse
in
Erinnerung,
um
im
Licht
des
Wortes
Gottes
daraus
eine
Lehre
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Pierre
Leroux
defended
the
capitalization
of
the
social
rights
to
put
an
end
to
the
bloody
conflicts
between
workmen
and
owners
and
to
draw
a
constructive
lesson
from
the
revolt
and
massacre
of
the
silk
workers
of
Lyon
in
the
years
1830:
by
his
work
and
only
by
his
work,
the
workman
also
became
owner
him
of
the
company.
Pierre
Leroux
verteidigte
die
Kapitalisation
der
Sozialrechte,
um
die
blutigen
Konflikte
zwischen
Arbeitern
und
Besitzern
zu
beenden
und
eine
konstruktive
Lehre
aus
der
Revolte
und
aus
dem
Massaker
der
Seidenweber
von
Lyon
in
den
Jahren
1830
zu
ziehen:
durch
seine
Arbeit
und
nur
durch
seine
Arbeit
wurde
der
Arbeiter
Eigentümer
ihn
auch
vom
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Do
they
not
draw
a
lesson
from
the
many
generations
God
destroyed
before
them,
through
whose
dwelling
places
they
now
walk?
Ziehen
sie
denn
keine
Lehre
von
den
vielen
Generationen,
die
Gott
vor
ihnen
zerstört
hat,
durch
deren
Aufenthaltsorte
sie
jetzt
wandern.
ParaCrawl v7.1
The
omens
were
then
present
and
visible,
though
but
very
few
attempted
to
draw
a
certain
lesson
from
them.
Die
Vorzeichen
aber
waren
damals
sichtbar
vorhanden,
wenn
auch
nur
sehr
wenige
versuchten,
aus
ihnen
eine
gewisse
Lehre
zu
ziehen.
CCAligned v1
It
is
certain
that
the
institutional
solution
found
by
your
country
cannot
be
transposed
elsewhere,
but
it
is
nevertheless
right
to
draw
a
lesson
from
it.
Die
von
Ihrem
Land
gefundene
institutionelle
Lösung
läßt
sich
natürlich
nicht
an
andere
Orte
übertragen,
aber
es
ist
trotzdem
angebracht,
daraus
eine
Lehre
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1