Übersetzung für "Draw lessons from" in Deutsch

Third, we must draw lessons from the financial and economic crisis.
Drittens müssen wir unsere Lektionen aus der Finanz- und Wirtschaftskrise lernen.
Europarl v8

We in the European Union can draw lessons from the United States.
Die Europäische Union kann von den Vereinigten Staaten lernen.
Europarl v8

Now is the time to draw lessons from the disaster in Bosnia.
Jetzt ist es Zeit, aus dem bosnischen Debakel eine Lehre zu ziehen.
Europarl v8

We are therefore able to draw useful lessons from the experience of others.
Deshalb können wir aus den Erfahrungen anderer Länder nützliche Schlüsse ziehen.
Europarl v8

Mr President, I would like to draw three lessons from this.
Herr Präsident, daraus möchte ich drei Lehren ziehen.
Europarl v8

On a final note, I would just like to say that great human suffering forces us to draw lessons from this tragedy.
Abschließend: Großes menschliches Leid zwingt uns, aus dieser Tragödie zu lernen.
Europarl v8

Within the framework of the partnership, the Member States draw lessons from others’ experience.
Im Rahmen der Partnerschaft ziehen die Mitgliedstaaten Lehren aus den Erfahrungen der Anderen.
Europarl v8

Now the EU has to draw the right lessons from these events.
Nun muss die EU die richtigen Lehren aus diesen Ereignissen ziehen.
Europarl v8

One can draw two lessons from this collective form of escapism.
Aus dieser kollektiven Form des Eskapismus kann man zwei Lehren ziehen.
News-Commentary v14

However, there is a pressing need to draw lessons from reality.
Gleichzeitig müssen jedoch drin­gend die Lehren aus der Realität gezogen werden.
TildeMODEL v2018

Provided we draw the right lessons from past experience.
Sofern wir die richtigen Lehren aus unseren Erfahrungen der Vergangenheit ziehen.
TildeMODEL v2018

Member States should exploit this potential and do more to draw lessons from their partners.
Die Mitgliedstaaten sollten dieses Potenzial nutzen und viel mehr voneinander lernen.
TildeMODEL v2018

The ultimate objective of the Commission is to be able to draw lessons from the concerns expressed by the citizens.
Hierdurch beabsichtigt die Kommission, Lehren aus den Sorgen der Bürger zu ziehen.
TildeMODEL v2018

The Commission will draw lessons from this pilot project.
Die Kommission wird die Erfahrungen aus diesem Pilotprojekt auswerten.
TildeMODEL v2018

I think we should draw the lessons from this
Ich glaube, dass wir daraus einige Lehren ziehen sollten!
TildeMODEL v2018

The Council underlines the need to draw lessons learned from these activities.
Der Rat betont, dass aus diesen Maßnahmen Lehren gezogen werden müssen.
TildeMODEL v2018

Historical knowledge, however, is of importance above all to draw lessons from it.
Geschichtskenntnis ist jedoch vor allem wichtig, um daraus zu lernen.
EUbookshop v2

The team will draw lessons from castle heritage sites in other countries.
Das Team wird Erkenntnisse aus anderen Schlosserbestätten in anderen Ländern sammeln.
ParaCrawl v7.1

You see I draw so many lessons from every situation and from every corner.
Ihr seht, ich ziehe so viele Lehren aus jeder Situation.
ParaCrawl v7.1

I understand why they could not, and draw lessons from this experience.
Klar machen, warum sie nicht und lernen Sie von dieser Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

If only the other African presidents could draw some lessons from this!
Wenn nur die anderen afrikanischen Präsidenten daraus Lehren ziehen könnten!
ParaCrawl v7.1