Übersetzung für "Down payment guarantee" in Deutsch

If a down payment, a bank guarantee or a letter of credit is agreed upon, the delivery period counts from receipt of payment or the corresponding documents.
Ist eine Anzahlung, Bankgarantie oder ein Akkreditiv vereinbart, so beginnt die Leistungsfrist mit dem Eingang des Geldes oder der betreffenden Dokumente.
ParaCrawl v7.1

With a minimum down payment, relaxation is guaranteed!.
Bei einer minimalen Anzahlung ist Entspannung garantiert!
ParaCrawl v7.1

The Republic cannot get into debt except to receive down payments of guaranteed future income.
Die Republik kann sich nicht verschulden, außer um Vorauszahlungen auf sichere zukünftige Einnahmen zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Since the State owned 100 % of ETVA when the latter granted the down payments guarantees, the guarantee premium paid by HSY to ETVA was already a remuneration for the State.
Da ETVA zu 100 % in Staatsbesitz ist, entsprach die Garantiegebühr, die HSY an ETVA entrichtete, bereits einer Prämie für den griechischen Staat, als die Bank die Bürgschaften für Vorauszahlungen gewährte.
DGT v2019

It needs first to be clarified which of the two types of measures — the down payments guarantees granted by ETVA and the counter-guarantees granted by the State to ETVA — could constitute an aid measure.
Es ist eine grundsätzliche Klärung nötig, welche der beiden Maßnahmen eine staatliche Beihilfe darstellen könnte: die Bürgschaften für Vorauszahlungen, die die ETVA gewährte, oder die Nachbürgschaften, die der griechische Staat ETVA gewährte.
DGT v2019

As regards the claim of the first Deloitte report that HSY could have received these down payment guarantees from a private bank by giving to the bank a lien on certain assets as collateral instead of giving to the bank a State counter-guarantee, the Commission considers that this claim is irrelevant in the analysis of the measure.
Hinsichtlich der Behauptung, vorgebracht im ersten Deloitte-Bericht, HSY hätte die strittigen Bürgschaften für Vorauszahlungen von Privatbanken durch das Angebot bestimmter dinglicher Sicherheiten ihrer Vermögenswerte anstelle der Übernahme einer staatlichen Nachbürgschaft sichern können, ist die Kommission der Auffassung, dass diese bestimmte Behauptung der Erwägung der Maßnahme nicht dienlich ist.
DGT v2019

In case of down payments guarantees, the aid to recover will therefore be calculated by comparing the actual premium paid by HSY (including the counter guarantee fee paid to the State) with a premium of 680 basis points (i.e. 80 basis points increased by 600 basis points).
Im Fall der Bürgschaften für Vorauszahlungen wird die zurückzufordernde Beihilfe daher so bemessen, dass die konkrete Prämie, die HSY entrichtet hat (inklusive Nachbürgschaftsprämie, die an den griechischen Staat entrichtet wurde), verglichen wird mit einer Prämie von 680 Basispunkten (also 80 Basispunkte zuzüglich 600 Basispunkte).
DGT v2019

This down payment guarantees the availability of the casa for the selected period established by the traveller for its stay in Cuba.
Diese Vorauszahlung garantiert die Verfügbarkeit der Unterkunft während des gewünschten Zeitraum für den Aufenthalt des Touristen in Kuba.
ParaCrawl v7.1

As a subsidiary ground, the Commission notes that, even if the claim of the first Deloitte report had to be assessed, HSY would not have been able to convince a private bank to provide such down payment guarantees by providing securities.
Hilfsweise weist die Kommission auf Folgendes hin: Auch wenn das Argument, vorgebracht im ersten Deloitte-Bericht, einer Untersuchung bedürfe, wäre HSY nicht in der Lage, eine Privatbank durch Gewährung von Sicherheiten zu überzeugen, ihr ähnliche Bürgschaften für Vorauszahlungen einzuräumen.
DGT v2019