Übersetzung für "Doubts about" in Deutsch
The
resolution
explains
Parliament's
doubts
about
the
Interim
Economic
Partnership
Agreement.
Die
Entschließung
erklärt
die
Zweifel
des
Parlaments
bezüglich
des
Interim-Wirtschaftspartnerschaftsabkommens.
Europarl v8
But
I
must
say
that
I
have
my
doubts
about
this
round.
Und
dennoch
habe
ich
meine
Zweifel
an
dieser
Runde.
Europarl v8
Forgive
me
for
having
my
doubts
about
this.
Verzeihen
Sie
mir,
dass
ich
daran
so
meine
Zweifel
habe.
Europarl v8
However,
we
have
serious
doubts
about
the
management
of
this
data.
Wir
hegen
jedoch
ernsthafte
Zweifel
an
der
Verwaltung
dieser
Daten.
Europarl v8
The
Subcommittee
on
Human
Rights
of
this
Parliament
has
serious
doubts
about
our
effectiveness
so
far.
Der
Unterausschuss
Menschenrechte
dieses
Parlaments
bezweifelt
unsere
bisherige
Wirksamkeit
ernsthaft.
Europarl v8
My
group
and
I
have
justified
doubts
about
this
prediction.
An
dieser
Prognose
hegen
ich
und
meine
Fraktion
berechtigte
Zweifel.
Europarl v8
Secondly,
I
have
personal
doubts
about
the
merits
and
benefits
of
changing
the
Late
Payment
Directive.
Zweitens
bezweifle
ich
persönlich
den
Nutzen
und
die
Vorteile
einer
Änderung
der
Zahlungsverzugsrichtlinie.
Europarl v8
We
have
no
doubts
about
Mr
Prodi'
s
Presidency.
Die
Präsidentschaft
von
Herrn
Prodi
ziehen
wir
keinesfalls
in
Zweifel.
Europarl v8
I
do
not
have
any
doubts
about
that
whatsoever.
Ich
habe
in
dieser
Hinsicht
keinerlei
Zweifel.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
also
expressed
its
doubts
about
this
on
a
previous
occasion.
Das
Europäische
Parlament
hat
dazu
bereits
bei
früherer
Gelegenheit
Zweifel
geäußert.
Europarl v8
This
all
means
that
we
may
well
have
doubts
about
the
sincerity
of
the
United
States.
All
dies
läßt
uns
an
der
Aufrichtigkeit
der
Vereinigten
Staaten
zweifeln.
Europarl v8
My
group
and
I
have
our
doubts
about
the
European
Commission.
Meine
Fraktion
und
ich
haben
unsere
Zweifel
hinsichtlich
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
I
have
my
doubts
about
this
because
I
think
it
will
allow
illegal
copying
to
continue
with
a
vengeance.
Das
bezweifle
ich,
denn
damit
dürfte
illegales
Kopieren
en
masse
betrieben
werden.
Europarl v8
I
have
my
doubts
about
the
political
feasibility
of
these.
Ich
zweifle
an
der
politischen
Machbarkeit.
Europarl v8
My
own
doubts
about
this
have
not
been
dispelled,
either.
Diese
Zweifel
sind
bei
mir
persönlich
auch
nicht
ausgeräumt.
Europarl v8
There
are
also
doubts
about
the
judiciary’s
independence
and
objectivity.
Auch
an
der
Unabhängigkeit
und
Objektivität
der
Justiz
bestehen
Zweifel.
Europarl v8