Übersetzung für "Do the rounds" in Deutsch
I'll
do
the
rounds,
then
come
back
and
keep
an
eye
on
him.
Ich
mache
die
Visite,
dann
komme
ich
wieder
und
kümmere
mich
um
Sie.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
he
would
do
the
rounds
at
emergency
rooms
to
see
if
anyone
needed
his
services.
Manchmal
machte
er
seine
Runden
in
den
Notaufnahmen,
ob
jemand
seine
Dienste
benötigt.
OpenSubtitles v2018
However,
there
are
also
a
number
of
stubborn
fables
about
chefs
who
do
the
rounds.
Es
gibt
jedoch
auch
eine
Reihe
hartnäckiger
Fabeln
über
Köche,
die
die
Runde
machen.
ParaCrawl v7.1
Bread
and
dripping
do
the
rounds
while
a
hearty
soup
bubbles
away
in
the
pot.
Brot
und
Schmalz
machen
die
Runde
und
im
Kessel
dampft
eine
würzige,
heiße
Suppe.
ParaCrawl v7.1
Let's
do
the
rounds.
Wir
gehen
eine
Runde.
OpenSubtitles v2018
It's
like
Andrew
made
us
do
the
rounds
last
week
and
see
all
our
friends
and
tell
them
the
good
news.
Andrew
ließ
uns
letzte
Woche
unseren
Rundgang
machen,
alle
unsere
Freunde
besuchen,
denen
die
guten
Neuigkeiten
mitteilen.
OpenSubtitles v2018
Not
only
remote
threats,
but
when
children
are
naive
and
young
they
are
also
prone
to
sexually
explicit
content
that
do
the
rounds
on
the
internet.
Nicht
nur
Bedrohungen
aus
der
Ferne,
auch
wenn
Kinder
naiv
und
jung
sind,
neigen
sie
zu
sexuell
expliziten
Inhalten,
die
im
Internet
die
Runde
machen.
ParaCrawl v7.1
First,
choose
four
complete
exercise
for
the
body,
and
every
movement
you
do
during
the
three
rounds.
Wählen
Sie
zunächst
vier
Ganzkörper-Übungen
und
für
jede
Bewegung,
die
Sie
'll
do
für
drei
Runden.
ParaCrawl v7.1
On
top
of
this,
we
also
know
now
that
Germans
can
be
fond
of
children
and
hospitable
–
rumours
to
the
contrary
that
do
the
rounds
in
Israel
are
not
true.
Außerdem
wissen
wir
jetzt,
dass
die
Deutschen
kinderlieb
und
gastfreundlich
sein
können
–
anderslautende
Vorurteile,
die
in
Israel
kursieren,
treffen
nicht
zu.
ParaCrawl v7.1
False
representations
of
the
costs
involved
in
the
enlargement
are
doing
the
rounds.
Falsche
Vorstellungen
über
die
Kosten
der
Erweiterung
machen
die
Runde.
Europarl v8
The
first
nicknames
were
soon
doing
the
rounds.
Schnell
machten
die
ersten
Spitznamen
die
Runde.
WMT-News v2019
Me
and
my
partner
are
doing
all
the
rounds
of
you
black-market
sawbones.
Mein
Partner
und
ich
machen
grad
die
Runde
bei
euch
Knochensägern
vom
Schwarzmarkt.
OpenSubtitles v2018
My
analysts
do
a
first
pass,
but
ultimately,
I
do
the
final
round
myself.
Meine
Analysten
gehen
sie
einmal
durch,
aber
die
Schlusskontrolle
übernehme
ich.
OpenSubtitles v2018
The
numerous
theories
doing
the
rounds
about
its
very
existence
vouch
for
the
fact.
Die
zahlreichen
Theorien,
die
die
Runde
über
seine
bloße
Existenz
bürgen
dafür.
ParaCrawl v7.1
Within
two
weeks,
I
was
seeing
patients
and
doing
the
rounds
on
the
ward.
Nach
zwei
Wochen
habe
ich
bereits
Patienten
untersucht
und
die
Stationsrunde
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Father
Christmas
will
be
doing
the
rounds
giving
presents
to
the
children.
Für
die
Kinder
wird
ein
Weihnachtsmann
die
Runden
machen
und
kleine
Geschenke
verteilen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
spoof
financial
news
story
that
has
been
doing
the
rounds.
Hier
sind
parodierte
Finanznachrichten,
die
die
Runde
gemacht
haben.
CCAligned v1
Autumn
has
barely
started
and
the
first
colds
are
already
doing
the
rounds.
Kaum
herbstet
es,
schon
kursieren
auch
bereits
wieder
die
ersten
Erkältungskrankheiten.
ParaCrawl v7.1
A
new
catchword
is
doing
the
rounds
nowadays:
"Industry
4.0".
Nun
macht
ein
neues
Schlagwort
die
Runde:
"Industrie
4.0".
ParaCrawl v7.1
A
while
back,
the
phrase
'Hotel
Mama'
was
doing
the
rounds.
Vor
einiger
Zeit
machte
der
Begriff
"Hotel
Mama"
die
Runde.
ParaCrawl v7.1
A
journalist
got
it
wrong
and
it's
now
doing
the
rounds.
Das
habe
ein
Journalist
falsch
geschrieben,
und
das
macht
jetzt
die
Runde.
ParaCrawl v7.1
But,
you
cannot
do
the
other
way
round.
Aber
ihr
könnt
es
nicht
umgekehrt
machen.
ParaCrawl v7.1
This
site
give
information
on
the
latest
plays
doing
the
rounds
in
Colombo:
Diese
Seite
gibt
Informationen
über
die
neuesten
Spiele
in
Colombo:
ParaCrawl v7.1