Übersetzung für "Do not even" in Deutsch

You do not even know how you will vote today.
Sie wissen nicht einmal, wie Sie heute abstimmen werden.
Europarl v8

You do not even know what you will be voting for.
Sie wissen nicht einmal, wofür Sie heute stimmen werden.
Europarl v8

But you could not do even this today.
Aber Sie schaffen das nicht einmal heute.
Europarl v8

You do not even dare to discuss a binding energy efficiency target.
Sie wagen es nicht einmal, ein verbindliches Energieeffizienzziel zu diskutieren.
Europarl v8

If so, how can it be that we still do not even have the 400 police officers in place?
Und trotzdem bekommen wir noch nicht einmal die 400 Polizisten zusammen?
Europarl v8

I do not even think that this should be difficult to achieve.
Ich glaube nicht einmal, dass dies schwierig zu erreichen wäre.
Europarl v8

There are many categories which do not even appear in the statistics.
Es gibt eine ganze Reihe Kategorien, die nicht in den Statistiken erscheinen.
Europarl v8

We do not even have a basic ethical committee.
Wir verfügen noch nicht einmal über einen elementaren Ausschuß für ethische Belange.
Europarl v8

They do not even benefit from the social insurance which employees enjoy.
Sie genießen nicht einmal den Sozialversicherungsschutz, der Arbeitnehmerinnen zusteht.
Europarl v8

At the moment, we do not even know that.
Noch nicht einmal das wissen wir in diesem Augenblick.
Europarl v8

Its objectors do not even seem to have read the report.
Seine Kritiker scheinen den Bericht nicht einmal gelesen zu haben.
Europarl v8

Some national ECAs do not even report the overall balance of their annual operations regularly.
Einige nationale Exportkreditagenturen erstatten nicht einmal regelmäßig über ihre Jahresbilanz Bericht.
Europarl v8

We do not even have accurate numbers.
Wir wissen es nicht einmal genau.
Europarl v8

We still do not even have any motorways, though, and that is why accidents happen.
Wir verfügen noch immer nicht über Autobahnen, deshalb gibt es Unfälle.
Europarl v8

Others do not even recognise the experience as violence.
Andere erkennen das Erlebte nicht einmal als Gewalt.
Europarl v8

We do not even have the right to present an amended proposal, we just participate in the debate.
Wir sind noch nicht einmal berechtigt, einen Abänderungsvorschlag vorzulegen.
Europarl v8

But some people here do not even want to mention that.
Doch einige hier wollen nicht einmal das in Betracht ziehen.
Europarl v8

And we do not even know whether the energy balance is positive.
Und wir wissen nicht einmal, ob die Energiebilanz positiv ist.
Europarl v8

Supposing they do not even see the people through the statistics?
Und wenn sie die Menschen hinter den Statistiken gar nicht sehen können?
Europarl v8

Sadly, in Kosovo they do not find even the most basic conditions for starting a new life.
Im Kosovo finden Sie leider nicht die elementarsten Grundvoraussetzungen für einen neuen Lebensstart.
Europarl v8

In the European Union, we do not even know who is responsible.
In der Union wissen wir nicht einmal, wer der Verantwortliche ist.
Europarl v8

I do not think I even liked him very much at first.
Ich glaube sogar, dass ich ihn anfangs nicht besonders mochte.
Europarl v8