Übersetzung für "Do not duplicate" in Deutsch

We do not want to duplicate its efforts.
Wir wünschen keine Doppelarbeit bei diesen Bemühungen.
EUbookshop v2

You can make a link but do not duplicate the content of the site.
Sie können einen Link erstellen, aber den Inhalt der Site nicht duplizieren.
CCAligned v1

Do not duplicate or copy the articles!
Nicht duplizieren oder kopieren Sie den Artikel!
ParaCrawl v7.1

Check the option of Do not export duplicate items.
Überprüfen Sie die Option von Exportieren Sie keine doppelten Objekte.
ParaCrawl v7.1

Search Engines love unique content and do not like duplicate content.
Suchmaschinen lieben einzigartige Inhalte und mögen keine Duplikate.
ParaCrawl v7.1

We do not have any duplicate nodes, and no redundant state changes anymore.
Es gibt keine doppelten Knoten und keine überflüssigen State-Zuweisungen mehr.
ParaCrawl v7.1

Please do not duplicate our tutorials.
Bitte kopieren Sie unsere Tutorials nicht.
ParaCrawl v7.1

My husband wrote a travel journal during the trip, hence, I do not need to duplicate it here.
Mein mann schrieb unterwegs ein reisetagebuch, somit brauche ich hier keine text zu duplizieren.
ParaCrawl v7.1

Please do not send duplicate requests, otherwise processing time will be extended.
Senden Sie uns bitte keine doppelte Anfragen, da sich ansonsten die Bearbeitungszeit verlängert.
ParaCrawl v7.1

Those amendments apply also to the excellent reports by Professors Cabrol and Trakatellis respectively and I do not intend to duplicate the comments on the budgets hereafter.
Das gleiche gilt für die ausgezeichneten Berichte der Professoren Cabrol bzw. Trakatellis, und ich beabsichtige nicht, im folgenden die Bemerkungen über die Etats zu wiederholen.
Europarl v8

I said we do not want to duplicate our activity, because that would achieve nothing, but wish to make a real contribution to resolving the question.
Ich habe gesagt, wir wollen keine Aktionen duplizieren, denn das bringt nichts, sondern wir wollen eigentlich zur Lösung einer Frage beitragen.
Europarl v8

However, it is just as important that this targeted approach should also look at how matters are implemented in the regions, so that these funds do not impede one another, so that we do not duplicate subsidies, so that we do not promote nonsensical programmes - in other words we must coordinate the objectives pursued with these funds.
Aber genauso wichtig ist es auch, dass man bei dieser Zielgenauigkeit bei der Anwendung in den Regionen schaut, dass diese Fonds sich nicht gegenseitig behindern, dass wir keine Doppelförderung haben, dass wir keine unsinnigen Dinge fördern, schlicht und ergreifend, dass wir die Fonds in der Zielgenauigkeit aufeinander abstimmen.
Europarl v8

Good chemical status is already covered by the water framework directive and we do not have to duplicate that.
Der chemische Zustand wird bereits von der Wasser-Rahmenrichtlinie abgedeckt, also brauchen wir das nicht zu wiederholen.
Europarl v8

We do not need to duplicate facilities already available from the American GPS, and we certainly should not inflict so much unnecessary carbon pollutant upon this environment.
Wir brauchen Einrichtungen, die bereits im Rahmen des amerikanischen GPS zur Verfügung stehen, nicht zu duplizieren, und auf keinen Fall sollten wir die Umwelt in derart überflüssiger Weise mit Schadstoffen belasten.
Europarl v8

However, care needs to be taken during implementation that the newly-created bodies – i.e. the single sky committee and the industry consultation body – do not duplicate their efforts, thereby causing unnecessary confusion.
Es ist jedoch im Verlauf der Durchführung darauf zu achten, dass es bei den neu eingerichteten Gremien – so z. B. dem Ausschuss für den einheitlichen Luftraum und dem „Industry Consultation Body“ – nicht zu einer Aufgabendopplung kommt, was zu unnötiger Verwirrung führen könnte.
Europarl v8

The activities described here do not repeat or duplicate existing work but rather complement it, maximising synergies and focussing on outstanding priority issues in a concerted manner.
Bereits aufgenommene Arbeiten werden durch die hier beschriebenen Tätigkeiten nicht wiederholt oder dupliziert, sondern vielmehr ergänzt, so dass größtmögliche Synergieeffekte entstehen und der Schwerpunkt in abgestimmter Weise auf anstehende vorrangige Themen gelegt wird.
TildeMODEL v2018

In order to further ensure that such financial assistance does not unduly distort competition, crowd out private investments or create disincentives for private operators to invest, the support provided for under this Regulation should be limited to projects that do not duplicate already existing free private or public offers of similar characteristics in the same public space.
Zusätzliche Unterstützung könnte dazu beitragen, eine erheblichere Auswirkung zu haben, und sollte daher nicht ausgeschlossen werden.
DGT v2019

However, in very specialised areas and where the service provided by private or semi-private bodies meets the users’ needs, Member States can propose to the Commission that it includes such services in the gateway, provided that those services meet all conditions laid down in this Regulation and do not duplicate the assistance or problem-solving services already included.
Für grenzüberschreitende Nutzer kann der Zugang zu Informationen deutlich verbessert werden, wenn die Informationen in einer Amtssprache der Union, die von der größtmöglichen Anzahl grenzüberschreitender Nutzer weitgehend verstanden wird, abgefasst sind.
DGT v2019

Accordingly, the challenge will lie in ensuring that actions part-financed in the context of innovative actions do not duplicate those covered by mainstream assistance but positively influence them in an innovative direction.
Folglich ist dafür Sorge zu tragen, dass die im Rahmen der innovativen Maßnahmen kofinanzierten Aktionen diejenigen der Hauptprogramme nicht einfach kopieren, sondern diese vielmehr im Hinblick auf mehr Innovation positiv beeinflussen.
TildeMODEL v2018

Other measures adopted at national level to meet that objective could involve reduction of the number of procedures and formalities applicable to service activities and the restriction of such procedures and formalities to those which are essential in order to achieve a general interest objective and which do not duplicate each other in terms of content or purpose.
Weitere Maßnahmen auf nationaler Ebene zur Verwirklichung dieses Ziels könnten in der Verringerung der Zahl der Verfahren und Formalitäten für Dienstleistungstätigkeiten bestehen sowie in der Beschränkung dieser Verfahren und Formalitäten auf diejenigen, die aus Gründen des Allgemeininteresses unerlässlich sind und nach Zweck oder Inhalt keine Mehrfachanforderungen darstellen.
DGT v2019

The entities entrusted with the implementation of the actions should ensure that they add Union value and do not duplicate other financing through Union resources.
Die mit der Durchführung der Maßnahmen betrauten Einrichtungen sollten sicherstellen, dass sie auf Ebene der Union einen Mehrwert beitragen und eine Doppelfinanzierung aus anderen Mitteln der Union ausgeschlossen ist.
DGT v2019

Union added value is created by promoting cooperation and by offering services at European level which complement but do not duplicate the core trade promotion services of Member States and which strengthen the combined efforts of public and private service providers in this field.
Ein Mehrwert auf Unionsebene entsteht, indem die Zusammenarbeit gefördert wird und Dienstleistungen auf europäischer Ebene angeboten werden, die sich nicht mit den Kernaufgaben der Handelsförderung der Mitgliedstaaten überschneiden, sondern sie vielmehr ergänzen und die gemeinsamen Anstrengungen öffentlicher und privater Dienstleister in diesem Bereich verstärken.
DGT v2019

The new EU 2020 Strategy integrates some sustainable development concepts from the EU SDS, and it is important that the two observatories do not duplicate work, or even worse, contradict each other.
In die neue EU-2020-Strategie sind einige nachhaltige Entwicklungsansätze aus der EU-Strategie für nachhaltige Entwicklung eingeflossen, und es ist wichtig, dass sich die Arbeit der beiden Beobachtungsstellen nicht überschneidet oder schlimmer noch widerspricht.
TildeMODEL v2018

A well-coordinated response also means Member States do not duplicate assistance efforts and will improve cost efficiency while ensuring that assistance meets the needs of the affected people.
Durch eine gute Koordinierung der Katastrophenabwehr können die Mitgliedstaaten zudem Überschneidungen bei ihren Hilfeleistungen vermeiden, die Kosteneffizienz verbessern und gleichzeitig gewährleisten, dass die Hilfe dem Bedarf der Betroffenen entspricht.
TildeMODEL v2018

In order to further ensure that such financial assistance does not unduly distort competition, crowd out private investments or create disincentives for private operators to invest, the intervention should be limited to projects that do not duplicate already existing private or public offers of similar characteristics in the same area.
Um zusätzlich sicherzustellen, dass durch die finanzielle Unterstützung der Wettbewerb nicht ungebührlich verzerrt wird, private Investitionen verdrängt werden oder negative Investitionsanreize für private Anbieter geschaffen werden, sollten nur die Projekte für die Maßnahme in Frage kommen, die nicht bereits existierende ähnliche private oder öffentliche Angebote in demselben Gebiet duplizieren.
TildeMODEL v2018

Secondly, I would state that we do not wish to duplicate the work that is being carried out by the European Conference of the Ministers of Transport which includes other countries in addition to the Community Member States.
Jetzt reden wir schon über Obst und Gemüse, und es wird nicht lange dauern, dann unterhalten wir uns über Olivenöl und über noch völlig anderes.
EUbookshop v2

Priority should be given to joint or concerted projects with partners from different member states and which do not duplicate national efforts.
Gemeinsame oder konzertierte Projekte mit Partnern verschiedener Mitgliedstaaten, bei denen es nicht zu Überschneidungen mit einzelstaatlichen Arbeiten kommt, sollten Vorrang genießen.
EUbookshop v2