Übersetzung für "Distorted" in Deutsch
The
preamble
is
exclusionary
and
reflects
a
distorted
interpretation
of
history.
Die
Präambel
besitzt
ausschließenden
Charakter
und
präsentiert
eine
verzerrte
Interpretation
der
Geschichte.
Europarl v8
Of
course,
such
a
strategy
will
only
work
if
competition
is
not
distorted.
Diese
offensive
Strategie
kann
nur
Erfolg
haben,
wenn
es
keine
Wettbewerbsverzerrungen
gibt.
Europarl v8
We
have
come
up
with
panic
solutions
based
on
distorted
information.
Wir
haben
Paniklösungen
basierend
auf
verzerrten
Informationen
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
current
diet
of
misinformation
and
distorted
facts
must
cease.
Die
aktuelle
Diät
der
Falschinformationen
und
der
verzerrten
Tatsachen
muß
aufhören.
Europarl v8
Their
share
is
being
distorted
because
of
the
size
of
the
black
economy
in
some
states.
Ihr
Anteil
wird
verzerrt,
weil
die
Schattenwirtschaft
in
manchen
Staaten
groß
ist.
Europarl v8
However,
world
trade
as
such
should
not
be
distorted.
Der
Welthandel
als
solcher
darf
jedoch
nicht
beeinträchtigt
werden.
Europarl v8
But
world
trade
as
such
should
not
be
distorted.
Der
Welthandel
als
solches
darf
jedoch
nicht
beeinträchtigt
werden.
Europarl v8
That
is
the
way
to
avoid
any
risk
of
distorted
competition.
Auf
diese
Weise
lässt
sich
jedes
Risiko
einer
Wettbewerbsverzerrung
vermeiden.
Europarl v8
The
binding
nature
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
has
been
distorted
by
an
opt-out
clause.
Der
verbindliche
Charakter
der
Charta
der
Grundrechte
wurde
durch
eine
Opt-Out-Klausel
verzerrt.
Europarl v8
Distorted
competition
in
markets
leads
to
the
loss
of
jobs
and
income.
Wettbewerbsverzerrungen
auf
den
Absatzmärkten
führen
zu
Arbeitsplatz-
und
Einkommensverlusten.
Europarl v8
The
history
of
that
island
has
been
distorted
these
past
30 or
so
years.
Die
Geschichte
dieser
Insel
wird
seit
30 Jahren
verzerrt
dargestellt.
Europarl v8
As
we
know,
the
present
energy
market
in
the
European
Union
is
severely
distorted.
Bekanntermaßen
ist
der
Energiemarkt
in
der
Europäischen
Union
gegenwärtig
stark
verzerrt.
Europarl v8