Übersetzung für "Disengaging clutch" in Deutsch

On disengaging electromagnetic clutch 28, the magnetic field is reduced with a delayed action.
Beim Abschalten der elektromagnetischen Kupplung 28 wird das magnetische Feld mit Verzögerung abgebaut.
EuroPat v2

In this case the clutch disengaging lever 21 of the clutch 20 is in its rearmost position.
Dabei ist ein Kupplungsausrückhebel 21 der Kupplung 20 in seiner hintersten Stellung.
EuroPat v2

By disengaging the clutch 75, the drive connection can be interrupted.
Durch Unterbrechen der Kupplung 75 kann also die Antriebsverbindung aufgehoben werden.
EuroPat v2

Alternatively, the overload protection can also be realized as a slip or disengaging clutch.
Alternativ kann der Überlastschutz auch als Rutsch- oder Ausrückkupplung realisiert werden.
EuroPat v2

In FIGS. 7 and 8, on the other hand, a disengaging clutch is used as overload protection.
In Figuren 7 und 8 ist dagegen eine Ausrückkupplung als Überlastschutz eingesetzt.
EuroPat v2

By disengaging the clutch part 25, the transmission of torque can be interrupted again.
Durch erneutes Ausrücken des ersten Kupplungsteils 25 kann die Drehmomentübertragung wieder unterbrochen werden.
EuroPat v2

In the second basic function state the engaging and disengaging clutch 9 is engaged.
Im zweiten Grundfunktionszustand ist die schaltbare Kupplung 9 geschaltet.
EuroPat v2

For disengaging the clutch 13, the right panel of the gearshift valve 34 is engaged.
Zum Öffnen der Kupplung 13 ist das rechte Feld des Gangschaltventils 34 geschaltet.
EuroPat v2

Regeneration of braking energy is improved by disengaging the clutch during deceleration.
Die Regeneration der Bremsenergie wird durch das Lösen der Kupplung verbessert.
ParaCrawl v7.1

After disengaging the clutch, the speed of the transmission input is reduced rather quickly, until it comes to a stop.
Nach dem Öffnen der Kupplung verringert sich die Drehzahl des Getriebeeingangs relativ schnell bis zum Stillstand.
EuroPat v2

According to a further preferred embodiment, the measure comprises disengaging a friction clutch of the friction clutch arrangement.
Gemäß einer weiteren bevorzugten Ausführungsform beinhaltet die Maßnahme, eine Reibkupplung der Reibkupplungsanordnung zu öffnen.
EuroPat v2

By completely disengaging the first clutch, particularly the wear to the first clutch is reduced.
Durch das vollständige Öffnen der ersten Kupplung wird insbesondere der Verschleiß der ersten Kupplung verringert.
EuroPat v2

The hydrodynamic clutch 5 and the engaging and disengaging clutch 9 can be engaged and disengaged either separately or jointly.
Hydrodynamische Kupplung 5 und schaltbare Kupplung 9 sind entweder jeweils separat oder aber gemeinsam schaltbar.
EuroPat v2

At the same time, damage to the electric motor at high vehicle velocities may be prevented by disengaging the clutch.
Gleichzeitig kann durch Auskuppeln der Kupplung eine Beschädigung des Elektromotors bei hohen Fahrzeuggeschwindigkeiten vermieden werden.
EuroPat v2

Drivers can already manually simulate this effect by disengaging the clutch on a downhill stretch.
Diesen Effekt können Fahrer schon heute ansatzweise manuell simulieren, indem sie bergab auskuppeln.
ParaCrawl v7.1

As the load increases, the speed drops, disengaging the clutch, letting the speed rise again and reengaging the clutch.
Schwingt die Klappe nach außen, wird dieser Belag gekippt und presst dadurch das lose Ende der benachbarten Klappe zusätzlich gegen die Glocke.
Wikipedia v1.0

In the case mentioned by way of example, this safety shift mechanism automatically interrupts the flow of power through the shift clutch by disengaging the shift clutch so that the drive elements of the auxiliary transmission unit (including the auxiliary motor) are thus afforded reliable protection against excessive rotational speeds.
Durch diese Sicherungsschalteinrichtung wird dann in dem beispielsweise genannten Fall automatisch der Kraftfluß über die Schaltkupplung unterbrochen, indem diese ausgeschaltet wird, so daß sich auf diese Weise ein zuverlässiger Schutz für die Antriebselemente auf Seiten des Hilfsgetriebes (einschließlich Hilfsmotor) gegenüber überhöhten Drehzahlen ergibt.
EuroPat v2

The machine should then come to a stop with the rider rolling off the throttle and disengaging the clutch.
Anschließend soll das Motorrad wieder zum Stillstand kommen, indem der Fahrschüler vom Gas geht und auskuppelt.
EUbookshop v2

With the right foot on the footrest the rider should move the machine slowly forward for three or four metres and stop by rolling off the throttle, applying the front and rear brakes and disengaging the clutch.
Mit dem rechten Fuß auf der Fußraste bewegt der Fahrschüler das Motorrad langsam vorwärts, geht dann vom Gas, betätigt Vorder- und Hinterradbremse und betätigt die Kupplung.
EUbookshop v2

Importantly the rider should master the practice of partially disengaging the clutch when the engine speed is greater the machine’s forward momentum.
Insbesondere soll der Fahrschüler lernen, wann die Kupplung ein Stück gezogen werden muss, um den Vorwärtsdrang des Motors nicht vollständig auf die Räder zu übertragen.
EUbookshop v2

As a further step toward a fully automatic system, the shift command 2, 42 or 52 may additionally produce a signal for disengaging the clutch (not shown).
Als weiterer Schritt in Richtung zu einer Vollautomatik kann durch den Schaltbefehlsgeber (2, 42, 52) zusätzlich ein Signal zum Ausrücken der Kupplung abgegeben werden (nicht dargestellt).
EuroPat v2

The over-proportional braking of the feed cylinders 7 performed by means of the servo motor 41 could also be accomplished by means of a remote-controlled clutch (DE-OS No. 21 15 721) by temporarily disengaging this clutch during the stop cycles or withdrawing it pulse-wise, in order thereby to interrupt at least momentarily the synchronous running of the feeding cylinders.
Die mit Hilfe des Servomotors 41 erfolgende über proportionale Abbremsung der Zuführwalzen 7 könnte auch mit Hilfe einer schaltbaren Kupplung (DE-OS 21 15 721) erfolgen, indem diese Kupplung während der Stopzyklen zeitweilig ausgeschaltet oder impulsförmig ausgerückt wird, um dadurch den Synchronlauf der Zuführwalzen zumindest vorübergehend zu unterbrechen.
EuroPat v2

For correction purposes, the driving power of the positioning drive of the clutch is reduced until the positioning drive is no longer capable of completely disengaging the clutch.
Für die Korrektur wird die Antriebsleistung des Positionierantriebs der Kupplung soweit verringert, daß der Positionierantrieb nicht mehr in der Lage ist, die Kupplung vollständig auszukuppeln.
EuroPat v2