Übersetzung für "Disengaging clutch" in Deutsch
On
disengaging
electromagnetic
clutch
28,
the
magnetic
field
is
reduced
with
a
delayed
action.
Beim
Abschalten
der
elektromagnetischen
Kupplung
28
wird
das
magnetische
Feld
mit
Verzögerung
abgebaut.
EuroPat v2
In
this
case
the
clutch
disengaging
lever
21
of
the
clutch
20
is
in
its
rearmost
position.
Dabei
ist
ein
Kupplungsausrückhebel
21
der
Kupplung
20
in
seiner
hintersten
Stellung.
EuroPat v2
By
disengaging
the
clutch
75,
the
drive
connection
can
be
interrupted.
Durch
Unterbrechen
der
Kupplung
75
kann
also
die
Antriebsverbindung
aufgehoben
werden.
EuroPat v2
Alternatively,
the
overload
protection
can
also
be
realized
as
a
slip
or
disengaging
clutch.
Alternativ
kann
der
Überlastschutz
auch
als
Rutsch-
oder
Ausrückkupplung
realisiert
werden.
EuroPat v2
In
FIGS.
7
and
8,
on
the
other
hand,
a
disengaging
clutch
is
used
as
overload
protection.
In
Figuren
7
und
8
ist
dagegen
eine
Ausrückkupplung
als
Überlastschutz
eingesetzt.
EuroPat v2
By
disengaging
the
clutch
part
25,
the
transmission
of
torque
can
be
interrupted
again.
Durch
erneutes
Ausrücken
des
ersten
Kupplungsteils
25
kann
die
Drehmomentübertragung
wieder
unterbrochen
werden.
EuroPat v2
In
the
second
basic
function
state
the
engaging
and
disengaging
clutch
9
is
engaged.
Im
zweiten
Grundfunktionszustand
ist
die
schaltbare
Kupplung
9
geschaltet.
EuroPat v2
For
disengaging
the
clutch
13,
the
right
panel
of
the
gearshift
valve
34
is
engaged.
Zum
Öffnen
der
Kupplung
13
ist
das
rechte
Feld
des
Gangschaltventils
34
geschaltet.
EuroPat v2
Regeneration
of
braking
energy
is
improved
by
disengaging
the
clutch
during
deceleration.
Die
Regeneration
der
Bremsenergie
wird
durch
das
Lösen
der
Kupplung
verbessert.
ParaCrawl v7.1
After
disengaging
the
clutch,
the
speed
of
the
transmission
input
is
reduced
rather
quickly,
until
it
comes
to
a
stop.
Nach
dem
Öffnen
der
Kupplung
verringert
sich
die
Drehzahl
des
Getriebeeingangs
relativ
schnell
bis
zum
Stillstand.
EuroPat v2
According
to
a
further
preferred
embodiment,
the
measure
comprises
disengaging
a
friction
clutch
of
the
friction
clutch
arrangement.
Gemäß
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
beinhaltet
die
Maßnahme,
eine
Reibkupplung
der
Reibkupplungsanordnung
zu
öffnen.
EuroPat v2
By
completely
disengaging
the
first
clutch,
particularly
the
wear
to
the
first
clutch
is
reduced.
Durch
das
vollständige
Öffnen
der
ersten
Kupplung
wird
insbesondere
der
Verschleiß
der
ersten
Kupplung
verringert.
EuroPat v2
The
hydrodynamic
clutch
5
and
the
engaging
and
disengaging
clutch
9
can
be
engaged
and
disengaged
either
separately
or
jointly.
Hydrodynamische
Kupplung
5
und
schaltbare
Kupplung
9
sind
entweder
jeweils
separat
oder
aber
gemeinsam
schaltbar.
EuroPat v2
At
the
same
time,
damage
to
the
electric
motor
at
high
vehicle
velocities
may
be
prevented
by
disengaging
the
clutch.
Gleichzeitig
kann
durch
Auskuppeln
der
Kupplung
eine
Beschädigung
des
Elektromotors
bei
hohen
Fahrzeuggeschwindigkeiten
vermieden
werden.
EuroPat v2
Drivers
can
already
manually
simulate
this
effect
by
disengaging
the
clutch
on
a
downhill
stretch.
Diesen
Effekt
können
Fahrer
schon
heute
ansatzweise
manuell
simulieren,
indem
sie
bergab
auskuppeln.
ParaCrawl v7.1
As
the
load
increases,
the
speed
drops,
disengaging
the
clutch,
letting
the
speed
rise
again
and
reengaging
the
clutch.
Schwingt
die
Klappe
nach
außen,
wird
dieser
Belag
gekippt
und
presst
dadurch
das
lose
Ende
der
benachbarten
Klappe
zusätzlich
gegen
die
Glocke.
Wikipedia v1.0
In
the
case
mentioned
by
way
of
example,
this
safety
shift
mechanism
automatically
interrupts
the
flow
of
power
through
the
shift
clutch
by
disengaging
the
shift
clutch
so
that
the
drive
elements
of
the
auxiliary
transmission
unit
(including
the
auxiliary
motor)
are
thus
afforded
reliable
protection
against
excessive
rotational
speeds.
Durch
diese
Sicherungsschalteinrichtung
wird
dann
in
dem
beispielsweise
genannten
Fall
automatisch
der
Kraftfluß
über
die
Schaltkupplung
unterbrochen,
indem
diese
ausgeschaltet
wird,
so
daß
sich
auf
diese
Weise
ein
zuverlässiger
Schutz
für
die
Antriebselemente
auf
Seiten
des
Hilfsgetriebes
(einschließlich
Hilfsmotor)
gegenüber
überhöhten
Drehzahlen
ergibt.
EuroPat v2
The
machine
should
then
come
to
a
stop
with
the
rider
rolling
off
the
throttle
and
disengaging
the
clutch.
Anschließend
soll
das
Motorrad
wieder
zum
Stillstand
kommen,
indem
der
Fahrschüler
vom
Gas
geht
und
auskuppelt.
EUbookshop v2
With
the
right
foot
on
the
footrest
the
rider
should
move
the
machine
slowly
forward
for
three
or
four
metres
and
stop
by
rolling
off
the
throttle,
applying
the
front
and
rear
brakes
and
disengaging
the
clutch.
Mit
dem
rechten
Fuß
auf
der
Fußraste
bewegt
der
Fahrschüler
das
Motorrad
langsam
vorwärts,
geht
dann
vom
Gas,
betätigt
Vorder-
und
Hinterradbremse
und
betätigt
die
Kupplung.
EUbookshop v2
Importantly
the
rider
should
master
the
practice
of
partially
disengaging
the
clutch
when
the
engine
speed
is
greater
the
machine’s
forward
momentum.
Insbesondere
soll
der
Fahrschüler
lernen,
wann
die
Kupplung
ein
Stück
gezogen
werden
muss,
um
den
Vorwärtsdrang
des
Motors
nicht
vollständig
auf
die
Räder
zu
übertragen.
EUbookshop v2
As
a
further
step
toward
a
fully
automatic
system,
the
shift
command
2,
42
or
52
may
additionally
produce
a
signal
for
disengaging
the
clutch
(not
shown).
Als
weiterer
Schritt
in
Richtung
zu
einer
Vollautomatik
kann
durch
den
Schaltbefehlsgeber
(2,
42,
52)
zusätzlich
ein
Signal
zum
Ausrücken
der
Kupplung
abgegeben
werden
(nicht
dargestellt).
EuroPat v2
The
over-proportional
braking
of
the
feed
cylinders
7
performed
by
means
of
the
servo
motor
41
could
also
be
accomplished
by
means
of
a
remote-controlled
clutch
(DE-OS
No.
21
15
721)
by
temporarily
disengaging
this
clutch
during
the
stop
cycles
or
withdrawing
it
pulse-wise,
in
order
thereby
to
interrupt
at
least
momentarily
the
synchronous
running
of
the
feeding
cylinders.
Die
mit
Hilfe
des
Servomotors
41
erfolgende
über
proportionale
Abbremsung
der
Zuführwalzen
7
könnte
auch
mit
Hilfe
einer
schaltbaren
Kupplung
(DE-OS
21
15
721)
erfolgen,
indem
diese
Kupplung
während
der
Stopzyklen
zeitweilig
ausgeschaltet
oder
impulsförmig
ausgerückt
wird,
um
dadurch
den
Synchronlauf
der
Zuführwalzen
zumindest
vorübergehend
zu
unterbrechen.
EuroPat v2
For
correction
purposes,
the
driving
power
of
the
positioning
drive
of
the
clutch
is
reduced
until
the
positioning
drive
is
no
longer
capable
of
completely
disengaging
the
clutch.
Für
die
Korrektur
wird
die
Antriebsleistung
des
Positionierantriebs
der
Kupplung
soweit
verringert,
daß
der
Positionierantrieb
nicht
mehr
in
der
Lage
ist,
die
Kupplung
vollständig
auszukuppeln.
EuroPat v2