Übersetzung für "Discriminatory dismissal" in Deutsch
There
have
been
numerous
reports
on
discriminatory
dismissal
of
trade
unionists.
Es
gab
zahlreiche
Berichte
über
diskriminierende
Entlassungen
von
Gewerkschaftern.
ParaCrawl v7.1
In
the
Reasoned
Opinion,
the
Commission
pointed
out
that
national
law
did
not
entirely
comply
with
the
Directive
since
it
did
not
expressly
provide
for
compensation
in
case
of
discriminatory
dismissal.
In
der
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
bemängelte
die
Kommission,
dass
die
nationalen
Rechtsvorschriften
nicht
vollständig
mit
der
Richtlinie
übereinstimmen,
da
bei
einer
auf
Diskriminierung
beruhenden
Kündigung
nicht
ausdrücklich
eine
Entschädigung
vorgesehen
sei.
TildeMODEL v2018
In
several
discriminatory
dismissal
cases
sponsored
by
rights
groups,
courts
have
ignored,
or
blankly
denied
discrimination
allegations,
ruling
instead
on
other
issues.
In
einemder
beiden
Urteile,
in
denen
bisher
das
Vorliegen
einer
Diskriminierung
festgestellt
wurde(Verwehren
des
Zugangs
zu
öffentlichen
Dienstleistungen
aus
rassistischen
Gründen),
entschieddas
zuständige
Gericht,
dass
die
Gleichstellungsbestimmungen
der
Verfassung
und
der
übernommenen
Völkerrechtsvorschriften
verletzt
worden
waren,
und
sprach
den
Opfern
Schadenersatz
zu.
EUbookshop v2
As
Moore
(1993:539)
rightly
states,the
duty
to
pay
interest
is
not
limited
to
cases
of
discriminatory
dismissal
but
also
relates
to
other
situations
involving
discrimination.
Wie
Moore
(1993:539)
zu
Recht
feststellt,ist
die
Pflicht
zur
Zahlung
von
Zinsen
nicht
auf
Fälle
der
diskriminierenden
Kündigung
beschränkt,
sondern
bezieht
sich
auch
auf
andere
Situationen,in
denen
Diskriminierungen
auftreten.
EUbookshop v2
In
its
third
question,
the
House
of
Lords
sought
to
establish
whether
a
person
who
had
been
injured
as
a
result
of
discriminatory
dismissal
might
rely,
as
against
an
authority
of
the
State
acting
in
its
capacity
as
employer,
on
Article
6
of
the
directive
in
order
to
oppose
the
application
of
national
rules
which
imposed
limits
on
the
amount
of
damages
which
might
be
obtained
by
way
of
compensation.
Enthalten
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
kein
angemessenenes
Sanktionssystem,
wie
es
sowohl
der
Zweck
der
Richtlinie
76/207/EWG
des
Rates
vom
9.
Februar
1976
wie
auch
deren
Artikel
6
verlangen,
so
kann
sich
eine
Person,
gegen
die
sich
eine
durch
diese
Richtlinie
verbotene
Diskriminierung
richtet,
jedenfalls
gegenüber
einer
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
unmittelbar
auf
Artikel
6
berufen.
EUbookshop v2
The
Court
held
that
the
combined
provisions
of
Article
6
and
Article
5
of
the
directive
gave
rise,
on
the
part
of
a
person
who
had
been
injured
as
a
result
of
discriminatory
dismissal,
to
rights
which
the
person
had
to
be
able
to
rely
upon
before
the
national
courts
as
against
the
State
and
authorities
which
were
an
emanation
of
the
State.
Sehen
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
vor,
daß
eine
Person,
gegen
die
sich
eine
durch
die
Richtlinie
76/207/EWG
verbotene
Diskriminierung
richtet,
beim
gegenwärtigen
Stand
des
Gemeinschaftsrechts
gerichtlich
die
Zahlung
einer
Entschädigung
verlangen
kann,
so
verstößt
dieser
Mitgliedstaat
nicht
automatisch
gegen
seine
Verpflichtung
zur
Durchführung
dieser
Richtlinie,
wenn
er
in
seinen
Rechtsvorschriften
eine
Obergrenze
für
die
Entschädigung
vorsieht.
EUbookshop v2
The
judgment
in
Marshall
II
concerns
the
award
of
interest
on
amounts
payable
by
way
of
reparation
for
loss
and
damage
sustained
as
a
result
of
discriminatory
dismissal.
Das
Urteil
Marshall
II
betraf
nämlich
die
Zuerkennung
von
Zinsen
auf
Beträge,
die
als
Ersatz
des
durch
eine
diskriminierende
Entlassung
entstandenen
Schadens
zu
zahlen
waren.
EUbookshop v2
The
Court
ruled
that,
where
a
Member
State
had
chosen
to
implement
the
aims
of
the
equal
treatment
Directive
by
means
of
compensation,
the
award
must
be
adequate
in
that
it
must
enable
the
loss
and
damage
actually
sustained
as
a
result
of
the
discriminatory
dismissal
to
be
made
good
in
full
accordance
with
the
national
tules.
Der
Gerichtshof
urteilte,
daß
in
dem
Falle,
in
dem
ein
Mitgliedstaat
die
Verletzung
des
Diskriminierungsverbots
durch
die
Zahlung
einer
Entschädigung
regelt,
diese
Entschädigung
so
bemessen
sein
muß,
daß
sie
die
aufgrund
der
diskriminierenden
Entlassung
erlittenen
Verluste
und
Schäden
in
vollem
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
ausgleicht.
EUbookshop v2
In
the
event
of
discriminatory
dismissal
contrary
to
the
directive,
a
situation
of
equality
could
not
be
restored
without
either
reinstating
the
victim
of
discrimination
or,
in
the
alternative,
granting
financial
compensation
for
the
damage
sustained.
Mit
der
dritten
Frage
möchte
das
House
of
Lords
wissen,
ob
sich
eine
durch
eine
diskriminierende
Entlassung
beschwerte
Person
gegenüber
einer
als
Arbeitgeber
handelnden
staatlichen
Behörde
auf
Artikel
6
der
Richtlinie
berufen
kann,
um
sich
der
Anwendung
nationaler
Rechtsvorschriften
zu
widersetzen,
mit
denen
Obergrenzen
für
den
Betrag
festgelegt
werden,
der
als
Entschädigung
gewährt
werden
kann.
EUbookshop v2
In
the
case
against
Austria,
the
Commission
pointed
out
that
national
law
was
not
in
conformity
with
the
Directive
on
three
points:
definition
of
harassment,
lack
of
appropriate
sanctions
in
case
of
discriminatory
dismissals
and
lack
of
transposition
of
the
rules
on
victimisation.
Im
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Österreich
hatte
die
Kommission
angeführt,
dass
das
innerstaatliche
Recht
in
drei
Punkten
nicht
mit
der
Richtlinie
im
Einklang
steht:
Definition
unerwünschter
Verhaltensweisen,
Fehlen
angemessener
Sanktionen
im
Falle
diskriminierender
Entlassungen
und
fehlende
Umsetzung
der
Bestimmungen
über
Viktimisierung.
TildeMODEL v2018
Austria
amended
in
2008
the
relevant
national
law,
introducing
explicitly
the
possibility
for
victims
of
discriminatory
dismissals
to
claim
compensation.
Österreich
hat
das
betreffende
nationale
Gesetz
im
Jahr
2008
geändert
und
ausdrücklich
die
Möglichkeit
eingeführt,
dass
von
diskriminierenden
Kündigungen
betroffene
Personen
eine
Entschädigung
verlangen
können.
TildeMODEL v2018