Übersetzung für "Is dismissed" in Deutsch

The repatriation grant shall not, however, be paid to a staff member who is summarily dismissed.
Fristlos entlassenen Bediensteten wird jedoch keine Heimkehrbeihilfe gezahlt.
MultiUN v1

Opposition to the reforms they propose is usually dismissed as "populist."
Widerstand gegen die von ihnen vorgeschlagenen Reformen werden als ''populistisch'' abgetan.
News-Commentary v14

Dismissed is a reality television show on MTV that premiered in 2001.
Dismissed ist eine Reality-TV-Show auf MTV.
Wikipedia v1.0

The argument of the parties is therefore dismissed.
Dem Einwand der Parteien kann daher nicht stattgegeben werden.
DGT v2019

For this reason the argument of the parties is dismissed.
Daher wird das Argument der Parteien zurückgewiesen.
DGT v2019

The order must be reasoned if the application is dismissed.
Im Fall einer Zurückweisung des Antrags ist der Beschluss mit Gründen zu versehen.
DGT v2019

The argument of the company is therefore dismissed.
Das Vorbringen des Unternehmens wurde daher zurückgewiesen.
DGT v2019

Accordingly, the action brought by TF1 is dismissed.
Die Klage von TF1 wird daher abgewiesen.
TildeMODEL v2018

Gentlemen, this jury is dismissed.
Meine Herren, die Geschworenen sind hiermit entlassen.
OpenSubtitles v2018

Persons in Coventry do not speak after a class is dismissed.
Leute in Verbannung sprechen nicht, nachdem die Stunde aus ist.
OpenSubtitles v2018

Microsoft’s application for interim measures is therefore dismissed in its entirety.
Der Antrag von Microsoft auf einstweilige Anordnung wird daher in vollem Umfang zurückgewiesen.
TildeMODEL v2018

Don't worry about it, because the case is dismissed!
Vergessen Sie das doch, der Fall ist erledigt!
OpenSubtitles v2018

Mr. Bryson, you're free to go, and the jury is dismissed.
Mr. Bryson, Sie können gehen, und die Jury ist entlassen.
OpenSubtitles v2018

So the charge against them is dismissed.
Die Klage gegen sie wird abgewiesen.
OpenSubtitles v2018

Do I think it's likely that this case is gonna get dismissed?
Denke ich, dass es wahrscheinlich ist, dass dieser Fall abgewiesen wird?
OpenSubtitles v2018

Natasha Siviac, on the count of assault in the second degree is hereby dismissed.
Natasha Siviac, wegen Körperverletzung 2. Grades, hiermit zurückgewiesen.
OpenSubtitles v2018

The petitioner's lawsuit is dismissed without prejudice.
Die Klage wird ohne Anerkennung einer Rechtspflicht abgewiesen.
OpenSubtitles v2018