Übersetzung für "Dismiss from" in Deutsch

Easy, just dismiss him from the case.
Ganz leicht, ich entlasse ihn.
OpenSubtitles v2018

I beseech you to dismiss me from this high office.
Ich flehe Euch an, mich aus diesem hohen Amt zu entlassen.
OpenSubtitles v2018

I'll dismiss Joel from school.
Ich streiche Joël von der Liste und Schluss.
OpenSubtitles v2018

There's a possibility he'll dismiss me from the Council.
Es ist möglich, dass er mich aus dem Rat ausschließt.
OpenSubtitles v2018

A commission of enquiry had already decided to dismiss him from officership.
Ein Untersuchungsausschuss empfahl, den Mann aus dem Amt zu entfernen.
WikiMatrix v1

I try to dismiss it from my mind, but it sticks.
Ich versuche es aus meinem Geist auszublenden, aber es haftet an.
ParaCrawl v7.1

But the police forced those leaders to dismiss my parents from their jobs.
Doch die Polizei zwang sie, meine Eltern zu entlassen.
ParaCrawl v7.1

You dismiss them from the world.
Du entlässt sie aus der Welt.
ParaCrawl v7.1

Now I will dismiss myself from impassive women,
Nun will ich mich abwenden von unempfindlichen Weibern,
ParaCrawl v7.1

Today will be Patricia dismiss from the hospital.
Heute soll Patricia aus der Klinik entlassen werden.
ParaCrawl v7.1

The SJC has the power to issue reprimands or fines, or to dismiss a judge from office.
Der Landesrichterrat ist ermächtigt, Tadel auszusprechen, Geldbußen zu verhängen oder einen Richter zu entlassen.
EUbookshop v2

To dismiss slanderous charges from itself, Suvorov arrived to St. Petersburg.
Um von sich die verleumderischen Anschuldigungen abzunehmen, ist Suworow zu St. Petersburg angekommen.
ParaCrawl v7.1

Above all, may you finally dismiss the Jews from your staff in the New Year....
Vor allem, können Sie endlich entlassen, die Juden aus Ihrer Mitarbeiter im neuen Jahr....
ParaCrawl v7.1

His employer was forced to dismiss him from his job, leaving him with no income.
Sein Arbeitgeber wurde gezwungen, ihn zu entlassen, sodass er ohne Einkommen war.
ParaCrawl v7.1

You don't dismiss your friend from your heart because he is not sparkling every moment.
Du entlässt deinen Freund nicht aus deinem Herzen, da er nicht zu jedem Zeitpunkt funkelt.
ParaCrawl v7.1