Translation of "Discriminatory dismissal" in German

There have been numerous reports on discriminatory dismissal of trade unionists.
Es gab zahlreiche Berichte über diskriminierende Entlassungen von Gewerkschaftern.
ParaCrawl v7.1

In the Reasoned Opinion, the Commission pointed out that national law did not entirely comply with the Directive since it did not expressly provide for compensation in case of discriminatory dismissal.
In der mit Gründen versehenen Stellungnahme bemängelte die Kommission, dass die nationalen Rechtsvorschriften nicht vollständig mit der Richtlinie übereinstimmen, da bei einer auf Diskriminierung beruhenden Kündigung nicht ausdrücklich eine Entschädigung vorgesehen sei.
TildeMODEL v2018

In several discriminatory dismissal cases sponsored by rights groups, courts have ignored, or blankly denied discrimination allegations, ruling instead on other issues.
In einemder beiden Urteile, in denen bisher das Vorliegen einer Diskriminierung festgestellt wurde(Verwehren des Zugangs zu öffentlichen Dienstleistungen aus rassistischen Gründen), entschieddas zuständige Gericht, dass die Gleichstellungsbestimmungen der Verfassung und der übernommenen Völkerrechtsvorschriften verletzt worden waren, und sprach den Opfern Schadenersatz zu.
EUbookshop v2

As Moore (1993:539) rightly states,the duty to pay interest is not limited to cases of discriminatory dismissal but also relates to other situations involving discrimination.
Wie Moore (1993:539) zu Recht feststellt,ist die Pflicht zur Zahlung von Zinsen nicht auf Fälle der diskriminierenden Kündigung beschränkt, sondern bezieht sich auch auf andere Situationen,in denen Diskriminierungen auftreten.
EUbookshop v2

In its third question, the House of Lords sought to establish whether a person who had been injured as a result of discriminatory dismissal might rely, as against an authority of the State acting in its capacity as employer, on Article 6 of the directive in order to oppose the application of national rules which imposed limits on the amount of damages which might be obtained by way of compensation.
Enthalten die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats kein angemessenenes Sanktionssystem, wie es sowohl der Zweck der Richtlinie 76/207/EWG des Rates vom 9. Februar 1976 wie auch deren Artikel 6 verlangen, so kann sich eine Person, gegen die sich eine durch diese Richtlinie verbotene Diskriminierung richtet, jedenfalls gegenüber einer Behörde dieses Mitgliedstaats unmittelbar auf Artikel 6 berufen.
EUbookshop v2

The Court held that the combined provisions of Article 6 and Article 5 of the directive gave rise, on the part of a person who had been injured as a result of discriminatory dismissal, to rights which the person had to be able to rely upon before the national courts as against the State and authorities which were an emanation of the State.
Sehen die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats vor, daß eine Person, gegen die sich eine durch die Richtlinie 76/207/EWG verbotene Diskriminierung richtet, beim gegenwärtigen Stand des Gemeinschaftsrechts gerichtlich die Zahlung einer Entschädigung verlangen kann, so verstößt dieser Mitgliedstaat nicht automatisch gegen seine Verpflichtung zur Durchführung dieser Richtlinie, wenn er in seinen Rechtsvorschriften eine Obergrenze für die Entschädigung vorsieht.
EUbookshop v2

The judgment in Marshall II concerns the award of interest on amounts payable by way of reparation for loss and damage sustained as a result of discriminatory dismissal.
Das Urteil Marshall II betraf nämlich die Zuerkennung von Zinsen auf Beträge, die als Ersatz des durch eine diskriminierende Entlassung entstandenen Schadens zu zahlen waren.
EUbookshop v2

The Court ruled that, where a Member State had chosen to implement the aims of the equal treatment Directive by means of compensation, the award must be adequate in that it must enable the loss and damage actually sustained as a result of the discriminatory dismissal to be made good in full accordance with the national tules.
Der Gerichtshof urteilte, daß in dem Falle, in dem ein Mitgliedstaat die Verletzung des Diskriminierungsverbots durch die Zahlung einer Entschädigung regelt, diese Entschädigung so bemessen sein muß, daß sie die aufgrund der diskriminierenden Entlassung erlittenen Verluste und Schäden in vollem Einklang mit den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften ausgleicht.
EUbookshop v2

In the event of discriminatory dismissal contrary to the directive, a situation of equality could not be restored without either reinstating the victim of discrimination or, in the alternative, granting financial compensation for the damage sustained.
Mit der dritten Frage möchte das House of Lords wissen, ob sich eine durch eine diskriminierende Entlassung beschwerte Person gegenüber einer als Arbeitgeber handelnden staatlichen Behörde auf Artikel 6 der Richtlinie berufen kann, um sich der Anwendung nationaler Rechtsvorschriften zu widersetzen, mit denen Obergrenzen für den Betrag festgelegt werden, der als Entschädigung gewährt werden kann.
EUbookshop v2

In the case against Austria, the Commission pointed out that national law was not in conformity with the Directive on three points: definition of harassment, lack of appropriate sanctions in case of discriminatory dismissals and lack of transposition of the rules on victimisation.
Im Vertragsverletzungsverfahren gegen Österreich hatte die Kommission angeführt, dass das innerstaatliche Recht in drei Punkten nicht mit der Richtlinie im Einklang steht: Definition unerwünschter Verhaltensweisen, Fehlen angemessener Sanktionen im Falle diskriminierender Entlassungen und fehlende Umsetzung der Bestimmungen über Viktimisierung.
TildeMODEL v2018

Austria amended in 2008 the relevant national law, introducing explicitly the possibility for victims of discriminatory dismissals to claim compensation.
Österreich hat das betreffende nationale Gesetz im Jahr 2008 geändert und ausdrücklich die Möglichkeit eingeführt, dass von diskriminierenden Kündigungen betroffene Personen eine Entschädigung verlangen können.
TildeMODEL v2018