Übersetzung für "Direct resources" in Deutsch

With the knowledge these reports have given us we can now best direct our resources.
Dank der neuen Erkenntnisse dieser Berichte können wir unsere Mittel heute optimal einsetzen.
EUbookshop v2

Nigeria consistently has a high direct conflict with resources.
Nigeria weist durchweg einen hohen direkten Konflikt mit Ressourcen auf.
ParaCrawl v7.1

Plan, direct, or coordinate resources activities and staff of a business .
Planen, Direkte, oder Ressourcen Aktivitäten und Mitarbeiter eines Unternehmens koordinieren.
ParaCrawl v7.1

But the academic literature is skeptical that courts can direct resources toward the poor.
Aber die wissenschaftliche Literatur ist skeptisch, dass Gerichte können Ressourcen gegenüber den Armen direkt.
ParaCrawl v7.1

Despite this, Regulation (EC) No 1782/2003 provides that from 2010 50% of Pillar I resources (direct aid) will be transferred to Pillar II (rural development), thereby significantly reducing the income of these producers.
Dennoch ist in der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgesehen, ab 2010 50 % der Mittel aus dem ersten Pfeiler (Direktbeihilfen) auf den zweiten Pfeiler (Entwicklung des ländlichen Raums) zu übertragen, womit die Einkommen dieser Erzeuger erheblich sinken würden.
Europarl v8

We have so far been unable to direct resources to the Europe 2020 Strategy to the extent that would be needed.
Wir waren bisher nicht in der Lage, im benötigten Umfang Mittel an die Strategie Europa 2020 zu richten.
Europarl v8

If we could manage to direct the Member States' considerable resources more towards this objective through coordinated national budgetary policies, and if, on top of that, we could also manage to direct European resources towards this objective, then I believe we really would be doing something to combat unemployment, especially youth unemployment, in Europe.
Wenn es uns gelänge, die erheblichen Ressourcen der Mitgliedstaaten durch koordiniertere Politik der nationalen Haushalte mehr auf dieses Ziel hin zu lenken, und wenn es uns ergänzend dazu gelänge, daneben auch die europäischen Ressourcen auf dieses Ziel hin zu lenken, glaube ich, würden wir wirklich etwas zur Bekämpfung von Arbeitslosigkeit, insbesondere von Jugendarbeitslosigkeit, in Europa tun.
Europarl v8

Member States are now being given opportunities to direct these resources so as to achieve the maximum effect in increasing energy efficiency.
Die Mitgliedstaaten erhalten nun die Möglichkeit, diese Ressourcen so zu lenken, dass die Aktivitäten zur Steigerung der Energieeffizienz eine maximale Wirkung entfalten.
Europarl v8

Regarding licence fees, it should first of all be pointed out that until 1997 TV2 received these resources direct from the TV2 Fund, which was set up and controlled by the State.
Was die Mittel aus den Fernsehgebühren betrifft, muss zunächst betont werden, dass TV2 bis zum Jahre 1997 diese direkt aus dem TV2-Fonds erhielt, der vom Staat eingerichtet und kontrolliert wurde.
DGT v2019

At the same time, our hope will only be justified if we ourselves are prepared to direct resources into implementing this plan, because Kyrgyzstan's struggling economy cannot afford the necessary support for carrying out the long-awaited social, economic and political reforms.
Gleichzeitig wird unsere Hoffnung nur gerechtfertigt sein, wenn wir selbst bereit sind, Ressourcen in die Umsetzung dieses Plans zu leiten, weil sich die kirgisische, ums Überleben kämpfende Wirtschaft die zur Durchführung der lang erwarteten sozialen, wirtschaftlichen und politischen Reformen notwendige Unterstützung nicht leisten kann.
Europarl v8

We must direct all resources, all budgetary resources that we have for information, towards informing the public about the introduction of the euro.
Alle Mittel, alle budgetären Mittel, die wir für Information haben, müssen wir auf die Information der Bürger für die Einführung des Euro verwenden.
Europarl v8

I am not one of those people who believe that we ought to direct our resources towards producing organic food.
Ich gehöre nicht zu jenen, die meinen, wir sollten unsere Ressourcen auf die Produktion biologischer Nahrungsmittel ausrichten.
Europarl v8

My question is whether the Commission would be willing to direct resources specifically to programmes for the vocational training and social reintegration of UNITA ex-combatants and for these programmes to be monitored by both sides.
Meine Frage lautet deshalb, ob die Kommission bereit wäre, Mittel speziell für Programme der beruflichen Ausbildung und der sozialen Wiedereingliederung von demobilisierten UNITA-Angehörigen bereitzustellen, und dass diese Programme von beiden Seiten überwacht werden.
Europarl v8

From the point of view of the Union as a whole it may make sense for those Member States situated on its common external frontiers to direct their resources to the control and defence of these borders, and for them to take part in crisis management in a way which is in harmony with this primary task.
Für die gesamte Union scheint es sinnvoll, dass die Mitgliedstaaten an den Außengrenzen ihre Ressourcen in erster Linie auf deren Kontrolle und Verteidigung ausrichten und sich in einer Weise am Krisenmanagement beteiligen, die sich im Einklang mit dieser erstrangigen Aufgabe befindet.
Europarl v8

During the negotiations which followed, the European Union purposely decided to direct all resources and political will to concluding that round of negotiations.
Bei den nachfolgenden Verhandlungen traf die Europäische Union bewusst die Entscheidung, alle Ressourcen und den politischen Willen für den Abschluss dieser Verhandlungsrunde einzusetzen.
Europarl v8

The Union must make a more serious effort than it has until now to engage in programmes of cooperation in the Barents Sea and Baltic Sea regions and furthermore direct substantial economic resources at those areas.
Die Union muss sich ernsthafter als bisher mit der Zusammenarbeit in der Barentssee und der Ostsee beschäftigen und auch erhebliche finanzielle Mittel dafür bereitstellen.
Europarl v8

In a world fraught with competing claims on human solidarity, we have a moral obligation to direct additional resources to where they can achieve the most good.
In einer Welt, in der die Solidarität der Menschen von so vielen unterschiedlichen Seiten eingefordert wird, haben wir die moralische Verpflichtung, zusätzliche Mittel dort einzusetzen, wo sie das meiste bewirken.
News-Commentary v14

As a result, even after Ebola had been declared a public health emergency and funding had been made available, it remained difficult for many weeks to direct resources where they were most needed.
Infolgedessen blieb es selbst nachdem Ebola zu einer öffentlichen Gesundheitskrise erklärt worden war und Finanzmittel zur Verfügung standen, noch viele Wochen lang schwierig, die Ressourcen dorthin zu lenken, wo sie am nötigsten gebraucht wurden.
News-Commentary v14

This would enable them to coordinate the response at European level without delay, and direct the necessary resources to where they are most needed, be they material like face masks, respirators and medicines or financial aid.
Dies würde sie in die Lage versetzen, die Reaktion auf europäischer Ebene unverzüglich zu koordinieren und die erforderlichen Ressourcen dorthin zu leiten, wo sie am dringendsten benötigt werden, unabhängig davon, ob es um materielle (z. B. Schutzmasken, Beatmungsgeräte und Arzneimittel) oder finanzielle Ressourcen geht.
ELRC_2923 v1

And all things being equal, older people direct their cognitive resources, like attention and memory, to positive information more than negative.
Unter denselben Umständen richten ältere Mensche ihre kognitiven Ressourcen, wie Aufmersamkeit und Gedächtnis, mehr auf positive Informationen als auf negative.
TED2020 v1

When organizations direct women toward resources that focus on the conventional advice that we've been hearing for over 40 years, there's a notable absence of advice that relates to business, strategic and financial acumen.
Wenn Unternehmen Frauen auf die Ressourcen aufmerksam machen, die auf konventionellen Ratschlägen basieren, die wir schon seit 40 Jahren hören, ist da eine beachtliche Lücke in Bezug auf Ratschläge, die mit finanz-strategischem Geschäftssinn zu tun hat.
TED2020 v1

The sharing of draft national work programmes under the programming cycle among Member States should enable the NCOs, together with the European Coordination Office, to direct the resources of the EURES network towards appropriate actions and projects, and thereby to steer the development of the EURES network as a more result-oriented tool responsive to the needs of workers and employers according to the dynamics of labour markets.
Die Übermittlung des Entwurfs der nationalen Arbeitsprogramme im Rahmen des Programmplanungszyklus zwischen den Mitgliedstaaten sollte es den Nationalen Koordinierungsbüros ermöglichen, in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Koordinierungsbüro die Ressourcen des EURES-Netzes auf geeignete Aktionen und Projekte auszurichten und somit die Entwicklung des EURES-Netzes als ein stärker ergebnisorientiertes Instrument besser auf die Bedürfnisse der Arbeitnehmer und der Arbeitgeber entsprechend der Dynamik des Arbeitsmarkts zu lenken.
DGT v2019

The sharing of the national work programmes under a programming cycle among Member States should enable the National Coordination Offices to direct the resources of the EURES network towards appropriate actions and projects and thereby steer the development of the network as a more result-oriented tool responsive to the needs of workers and employers according to the dynamics of the labour markets.
Die Übermittlung des nationalen Arbeitsprogramms im Rahmen des Programmplanungszyklus zwischen den Mitgliedstaaten sollte es den Nationalen Koordinierungsbüros ermöglichen, die Ressourcen des EURES-Netzes auf geeignete Aktionen und Projekte auszurichten, und somit die Entwicklung des Netzes als ein stärker ergebnisorientiertes Instrument besser auf die Bedürfnisse der Arbeitnehmer und der Arbeitgeber entsprechend der Dynamik der Arbeitsmärkte lenken.
DGT v2019