Übersetzung für "Difficult to assess" in Deutsch
The
tax
losses
due
to
fraud
are
difficult
to
assess.
Es
ist
schwierig,
die
Größenordnung
der
entgangenen
Steuereinnahmen
aufgrund
von
Steuerbetrug
einzuschätzen.
Europarl v8
It
is
difficult
to
assess
in
full
the
current
number
of
refugees
in
Eastern
Zaire.
Die
aktuelle
Zahl
der
Flüchtlinge
in
Ostzaire
ist
nur
schwer
zu
schätzen.
Europarl v8
However
,
it
is
difficult
to
assess
the
exact
size
of
the
inflation
effect
resulting
from
this
catching-up
process
.
Allerdings
ist
schwer
abzuschätzen
,
in
welchem
Umfang
dies
geschehen
wird
.
ECB v1
However
,
it
is
difficult
to
assess
the
exact
size
of
the
effect
resulting
from
this
process
.
Allerdings
ist
schwer
abzuschätzen
,
in
welchem
Umfang
dies
geschehen
wird
.
ECB v1
The
causality
of
adverse
events
is
therefore
difficult
to
assess.
Daher
ist
die
Kausalität
von
unerwünschten
Ereignissen
schwierig
zu
beurteilen.
ELRC_2682 v1
But,
after
six
months,
that
impact
remains
difficult
to
assess.
Aber
auch
nach
sechs
Monaten
sind
die
Folgen
weiterhin
schwer
einzuschätzen.
News-Commentary v14
Within
the
story,
Khufu
is
characterised
in
a
difficult-to-assess
way.
Innerhalb
der
Geschichte
wird
Cheops
in
einer
schwer
zu
beurteilenden
Weise
dargestellt.
Wikipedia v1.0
The
safety
gains
of
higher
wet
grip
levels
going
beyond
the
minimum
requirement
are
difficult
to
assess.
Der
Sicherheitszugewinn
durch
über
die
Mindestanforderungen
hinausgehende
Nasshaftungseigenschaften
ist
schwer
einzuschätzen.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
information
and
awareness-raising
campaigns,
for
example,
is
difficult
to
assess.
Die
Auswirkung
von
Informations-
und
Sensibilisierungskampagnen
lässt
sich
beispielsweise
schwer
abschätzen.
TildeMODEL v2018
It
is
difficult
to
assess
the
effect
on
final
consumer
prices.
Die
Auswirkungen
auf
den
Endverbraucherpreis
lassen
sich
schwer
abschätzen.
TildeMODEL v2018
Long-term
sustainability
is
difficult
to
assess
at
this
stage.
Die
langfristige
Nachhaltigkeit
ist
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
schwer
abzuschätzen.
TildeMODEL v2018
Long-term
sustainability
of
activities
is
difficult
to
assess
at
this
stage.
Die
langfristige
Tragfähigkeit
der
Tätigkeiten
ist
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
schwer
abzuschätzen.
TildeMODEL v2018
The
real
impact
of
these
measures
is
however
difficult
to
assess.
Die
tatsächlichen
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
sind
allerdings
schwer
abzuschätzen.
TildeMODEL v2018
However,
the
effectiveness
of
this
liberalisation
process
is
more
difficult
to
assess.
Die
Wirksamkeit
dieses
Liberalisierungsprozesses
lässt
sich
jedoch
schwerer
einschätzen.
TildeMODEL v2018
At
this
stage
it
would
be
difficult
to
assess
whether
market
failures
will
persist.
Gegenwärtig
sei
es
schwierig
einzuschätzen,
ob
die
Gefahr
dauerhaften
Marktversagens
besteht.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
public
expenditure
on
economic
and
social
goals
is
difficult
to
assess.
Die
Auswirkungen
der
Staatsausgaben
auf
wirtschaftliche
und
soziale
Ziele
sind
schwer
zu
beurteilen.
TildeMODEL v2018
The
implications
of
the
Directive
in
terms
of
wage
costs
are
more
difficult
to
assess.
Die
Auswirkungen
der
Richtlinie
auf
die
Lohnkosten
sind
schwerer
abzuschätzen.
TildeMODEL v2018
It
is
still
difficult
to
assess
the
number
and
quality
of
responsible
initiatives.
Es
ist
weiterhin
schwierig,
die
Zahl
von
SVU-Initiativen
abzuschätzen.
TildeMODEL v2018
It
is
very
difficult
to
assess
in
detail
all
the
costs
linked
to
road
traffic
accidents.
Es
ist
sehr
schwierig,
alle
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Straßenverkehrsunfällen
genau
abzuschätzen.
TildeMODEL v2018
The
intensity
of
cross-border
competition
is
much
more
difficult
to
assess
in
the
services
sector.
Im
Dienstleistungssektor
ist
die
Intensität
des
grenzüberschreitenden
Wettbewerbs
wesentlich
schwerer
zu
beurteilen.
TildeMODEL v2018
The
magnitude
of
the
risks
involved
is
difficult
to
assess
and
therefore
different
scenarios
have
been
examined.
Da
die
vielfältigen
Risiken
schwer
einzuschätzen
sind,
wurden
mehrere
Szenarien
geprüft.
TildeMODEL v2018
It's
difficult
to
assess
the
extent
of
the
damage
at
this
point.
Das
Ausmaß
der
Schäden
ist
noch
schwer
abzuschätzen.
OpenSubtitles v2018